Return    
gencnurCom

From the Risale-i Nur Collection

Humanity's Encounter with the Divine Series

The Miraculous Qur'an and Some of Its Mysteries

The Twelfth Word

The Twentieth Word

The Twenty-fifth Word

The Twenty-ninth Letter

Bediuzzaman SAID NURSI

Table of Contents

Bediuzzaman and the Risale-i Nur........ iii

The Twelfth Word

Revealed Wisdom and Human Thought

Four fundamentals................................... 1

[Differences between the Qur'anic wisdom and human philos­ophy • Moral training in one's personal life • Moral training in human social life • The Qur'an is superior to all other Divine Scriptures, speech, and writings]

The Twentieth Word

The Qur'an: Eloquence and Science

Two stations............................................ 15

[Apparently insignificant events hide a universal principle and present the tip of a general law • The Prophets' miracles show what humanity can attain through observation, experimenta­tion, and concerted effort]

The Twenty-fifth Word The Miraculous Qur'an

Three parts.............................................. 59

[Said Nursi's definition of thè Qur'an ]

First light................................................. 62

[An analysis of verses exhibiting the Qur'an's miraculous elo­quence]


Second light........................................... 152

[Three rays displaying more aspects of the Qur'an's miracu­lous eloquence]

Third light.............................................. 195

[Three rays showing how the Qur'an's verses remove the dark­ness of unbelief]

Conclusion................... :........................ 212

First addendum..................................... 215

[Six points dealing with the Qur'an's excellence]
The flower of Emirdag.......................... 226

[Why there is repetition in the Qur'an]
Two concluding notes.......................... 244

[A translation can never replace the original Qur'an • Reflections on belief]

The Twenty-ninth Letter The Qur'an

Nine points....... .................................... 249

[Nine points dealing with various subtle points related to the Qur'an]

Index...................................................... 267


Bediuzzaman and the Risale-i Nur

In the many dimensions of his lifetime of achievement, as well as in his personality and character, Bediuzzaman (1877-1960) was and, through his continuing influence, still is an important thinker and writer in the Muslim world. He represented in a most effective and profound way the intellectual, moral and spiritual strengths of Islam, evi­dent in different degrees throughout its fourteen-century history. He lived for eighty-five years. He spent almost all of those years, overflowing with love and ardor for the cause of Islam, in a wise and measured activism based on sound reasoning and in the shade of the Qur'an and the Prophetic example.

Bediuzzaman lived in an age when materialism was at its peak and many crazed after communism, and the world was in great crisis. In that critical period, Bediuzzaman pointed people to the source of belief and inculcated in them a strong hope for a collective restoration. At a time when science and philosophy were used to mislead young generations into atheism, and nihilistic attitudes had a wide appeal, at a time when all this was done in the name of civilization, modernization and contemporary thinking and those who tried to resist them were subjected to the cruelest of persecutions, Bediuzzaman strove for the over­all revival of a whole people, breathing into their minds whatever and spirits whatever is taught in the institutions of both modern and traditional education and of spiritu­al training.

Bediuzzaman had seen that modern unbelief origi­nated from science and philosophy, not from ignorance


iv


The Miraculous Qur'an and Some of Its Mysteries


as previously. He wrote that nature is the collection of Divine signs and therefore science and religion cannot be conflicting disciplines. Rather, they are two (appar­ently) different expressions of the same truth. Minds should be enlightened with sciences, while hearts need to be illu­mined by religion.

Bediuzzaman was not a writer in the usual sense of the word. He wrote his splendid work the Risale-i Nur, a collection exceeding 5,000 pages, because he had a mis­sion: he struggled against the materialistic and atheistic trends of thought fed by science and philosophy and tried to present the truths of Islam to modern minds and hearts of every level of understanding. The Risale-i Nur, a mod­em commentary of the Qur'an, mainly concentrates on the existence and unity of God, the Resurrection, Prophethood, the Divine Scriptures primarily including the Qur'an, the invisible realms of existence, Divine Destiny and human­ity's free will, worship, justice in human life, and human­ity's place and duty among the creation.

In order to remove from people's minds and hearts the accumulated 'sediment' of false beliefs and concep­tions and to purify them both intellectually and spiritu­ally, Bediuzzaman writes forcefully and makes reiterations. He writes in neither an academic nor a didactic way; rather he appeals to feelings and aims to pour out his thoughts and ideas into people's hearts and minds in order to awak­en them to belief and conviction.

This book is a selected section from the Risale-i Nur collection.


The Twelfth Word

 

Revealed Wisdom and Human Thought

 

In the Name of God, the Merciful, the Compassionate.

Whoever has been given the Wisdom, certainly has been given much good. (2:269)

[Note: This Word presents a brief comparison between the Qur'an's sacred wisdom and human phi­losophy, a concise summary of the Qur'anic instruc­tion and training for humanity's personal and social life, and an indication of the Qur'an's superiority to all other Divine Words and speech.]

 

Four fundamentals

First fundamental: Differences between the Qur'anic wisdom and human philosophy: A reli­gious, skillful, and renowned ruler wanted to make a copy of the Qur'an as beautifully as required by its sacred meanings and miraculous wording in order to adorn its wonderful words in a worthy fashion. So, he wrote it in a truly wonderful fash­ion with all kinds of precious jewels. To point out the variety of its truths, he wrote some of its let­ters in diamonds and emeralds, others in pearls and agate, brilliants and coral, and gold and silver. He adorned and decorated in such a way that every­one was full of admiration and astonishment. That Qur'an became a most precious artwork for the people of truth, for its outer beauty indicated its brilliant inner beauty and striking adornment.

The ruler showed this Qur'an to a foreign [non-Muslim] philosopher and a Muslim scholar. Seeking to test and reward them, he told each one to write about it. The two men complied. The philosopher discussed the letters' shapes, decorations, and inter­relationships, and the jewels' properties and meth­ods of use. He said nothing of its meaning, for he saw only an ornamented object and was unaware that it was an invaluable book with depths of mean­ing. As he was well-informed about engineering and chemistry, could describe things, and knew a great deal about jewelry but nothing about Arabic, he wrote his book accordingly. But the truth-lov­ing Muslim scholar, understanding that it was the Clear Book (the Wise Qur'an), ignored its out­ward ornamentation and the letters' decorations and described the sacred truths and secret lights behind the veil of decorations, for they are far more valuable and worthy of respect, more useful and comprehensive.

Both men presented their books to the ruler, who began with the philosopher's book. Seeing that he had worked very hard, the ruler neverthe­less refused his book and expelled him from his presence. Why? Because he had written nothing of the bejeweled Qur'an's true wisdom, understood none of its meanings, and showed his disrespect for it by thinking that this source of truths consists of meaningless decoration. Looking through sec­ond book, and seeing that the truth-loving schol­ar had written a very beautiful and useful interpre­tation, a wise and illuminating composition, he congratulated him. It was pure wisdom, and its author was a true scholar, a genuine sage. As a reward, the scholar was given 10 gold coins from the ruler's inexhaustible treasury for each letter of his book.

The meaning is as follows: The embellished Qur'an is this artistically fashioned universe; the ruler is the Eternal Sovereign. The first man rep­resents the line of philosophy and philosophers: the second man represents the way of the Qur'an and its students. Indeed, the wise Qur'an is the most exalted expounder and a most eloquent translator of this universe (a macro-Qur'an). It is the Criterion that instructs jinn and humanity in the signs of creation—Divine laws regarding creation and the universe's operation—inscribed by the Pen of Power on the sheets of the universe and pages of time. It looks upon creatures, each a meaningful letter, as bearing the meaning of another (on account of their Maker) and says: "How beautifully they have been made, how meaningfully they point to the Maker's beauty and grace." Thus it shows the uni­verse's real beauty.

Philosophy, focused on the design and decora­tions of creation's "letters," has lost its way. While it ought to look upon this macro-book's letters as bearing the meaning of another (on account of God), it looks upon them as signifying themselves (on account of themselves) and says: "How beautiful they are," not "How beautifully they have been made." Thus philosophers insult creation and cause it to complain. In truth, materialistic philosophy is a falsehood having no truth, an insult to creation.

Second fundamental: Moral training in one's personal life: Sincere students of philosophy are Pharaoh-like tyrants.1 They abuse themselves by bowing in worship before the meanest thing, if they perceive it to be in their interest to do so. These materialist students are stubborn, mislead­ing, and unyielding, but so wretched that they accept endless degradation for one pleasure; unbending but so mean as to kiss the feet of devilish people for a base advantage. They are conceited and dom­ineering, but, unable to find any point of support in their hearts, are utterly impotent and vainglorious tyrants. Such people are no more than self-centered egoists striving to gratify their material and carnal desires, pursuers of personal interests and certain national interests.

1 Pharaoh is a title given to the kings of ancient Egypt. This particular one lived during the time of Prophet Moses and was exceptionally arrogant and cruel. (Tr.)


Sincere students of the Qur'an are worshipping servants of God. They do not degrade themselves by bowing in worship before, even the greatest of the created. They are dignified servants who do not worship in order to obtain a benefit, even Paradise. They are modest students, mild and gentle, who only lower themselves voluntarily to their Creator, nev­er exceeding what He has permitted. They are aware of their weakness and need, but are independent because the Munificent Owner provides them with spiritual wealth. Relying on their Master's infinite Power, they are powerful. They act and strive pure­ly for God's sake and pleasure, and to be equipped with virtue. The training given by philosophy and the Qur'an may be understood through the above comparison.

Third fundamental: Moral training in human social life: Philosophy considers force to be the point of support in social life, and life as the real­ization of self-interest (its goal) and conflict (its principle). A community's unifying bonds are race and aggressive nationalism, and its fruits are the gratification of carnal desires and increased need. Force calls for aggression, seeking self-interest caus­es battles over material resources, and conflict brings strife. Racism feeds by swallowing others, thereby paving the way for aggression. This is why human­ity is not happy.

The Qur'an accepts right as the point of support in social life. The aim is virtue and God's approval, and its principle is mutual assistance. The only com­munity bonds it accepts are those of religion, pro­fession, and country. Its aim is to control and thus weaken carnal desires by urging the soul to sublime matters, satisfying our exalted feelings so that we will strive for human perfection and true human­ity. Right calls for unity, virtues bring solidarity, and mutual assistance means helping each other. Religion secures brotherhood, sisterhood, and cohe­sion. Restraining our desires and urging the soul to perfection brings happiness in both worlds.

• Fourth fundamental: The Qur'an is superi­or to all other Divine Scriptures, speech, and writ­ings: This truth is explained in the following two parables: First, a king has two forms of speech and address. He uses the first one while speaking on his phone to a common subject regarding a minor matter or private need. He uses the second one in his capacity as the supreme sovereign, supreme head of the religious office, and supreme ruler. He directs his words toward an envoys or high official so that his commands will be promulgated through an exalted decree that manifests his majesty.

Second, a person holds a mirror toward the sun. According to the mirror's capacity, he receives the sun's seven-colored light and thereby establishes a connection with it. When he directs this light-filled mirror toward his dark house and roof-cov­ered garden, he benefits from the sun only accord­ing to the mirror's ability to reflect it. Another per­son opens broad windows in his house or roof-covered garden, thus exposing them to the bene­fits of direct and continuous sunlight. In gratitude, he says: "O fine sun, beauty of the world and skies, who gilds Earth with your light and makes flow­ers smile. You have furnished my house and garden with your heat and light, just as you have done for the skies, Earth, and flowers." The first person can­not say such things, for he has to be content with his mirror's reflections of the sun's light and heat.

Consider the Qur'an in the light of these two parables. See its miraculousness and understand its holiness. The Qur'an declares: If all the trees on Earth were to become pens and all the seas ink, and if they were to write the words of Almighty God, they would never finish them.

The Qur'an holds the greatest rank among God's infinite words because it originated in His Greatest Name and in the greatest level of every Name, each of which has infinitely different levels of manifes­tation.2 It is the Word of God because He is the Lord of the Worlds; His decree because He is the Deity of all creatures; and a Divine address because He is the Creator of the Heavens and Earth. It is a speech of God in regard to His absolute Lordship, an eternal address in regard to His universal Divine Sovereignty; a ledger of the All-Merciful One's favors from the point of view of His all-embrac­ing, comprehensive Mercy; a collection of commu­nications that sometimes begin with ciphers in respect of His Divinity's sublime majesty; and a wisdom-infusing Holy Scripture that, having orig­inated from the Divine Greatest Name's all-com­prehensive realm, looks to and examines the all-embracing domain of the Supreme Throne of God. This is why the Qur'an deserves to be called— and is called—the Word of God.

- For example, the manifestations of the All-Coloring and the All-Decorating in spring are not at the same level as in winter. (Tr.)


Some other Divine Words are Divine speech manifested for a specific reason, under a minor title, and through the particular manifestation of a par­ticular Name. This results from a particular man­ifestation of Divine Hardship, Sovereignty, or Mercy. Divine Words vary in degree with respect to par­ticularity and universaUty. Most inspiration is of this kind. For example, in ascending order, God sends the most particular and simple inspiration to ani­mals. It increases in importance as it is sent to ordi­nary people, ordinary angels, saints, and greater angels, respectively.

This is why saints who supplicate without medi­ation directly through the telephone of the heart "connected to God" say: "My heart reports to me from my Lord." They do not say: "It reports to me from the Lord of the Worlds." They can say: "My heart is a mirror, a Throne, of my Lord," but not: "My heart is the Throne of the Lord of the Worlds," for saints receive the Divine address only accord­ing to their capacity and to how many of the 70,000 veils separating humanity and God they have removed.

A king's decree issued in his capacity as the supreme sovereign is higher and more exalted than his conversation with a commoner. We receive far more benefit from direct exposure to the sun than we do from its reflection. The Qur'an is superior to all speech and books in the same way. Next come the other Divine Scriptures,3 which are superior to all other speech and books, for they are based on Revelation. If all non-Qur'anic but nevertheless fine words, epigrams, and wise sayings known to human­ity and jinn were collected, they could not equal the Qur'an.

If you want to have some understanding of how the Qur'an has originated in God's Greatest Name and in the greatest level of every Name, consider the universal, sublime statements of Ay at al-Kursi (2:255) and the following verses:

God, there is no god but He; the Ever-Living, the Self-Subsisting (by Whom all subsist.) Slumber seizes Him not, nor sleep. To Him belongs all that is in the heavens and all that is in the earth. Who is there that shall intercede with Him save by His leave? He knows what lies before them and what lies after them, (what lies in their future and in their past, what is known to them and what is hid­den from them;) and they comprehend not any­thing of His Knowledge save, what He wills. His Seat (of dominion) embraces the heavens and Earth, and their preservation wearies Him not; He is the All-High, the Tremendous. (2:255)

3 Divine Books and Pages.


With Him are the keys of the Unseen. (6:59)

O God, Owner of sovereignty. (3:26)

He covers the day with the night, each pursuing the other urgently. (7:54)

O Earth, swallow your water, and O sky, cease your rain! (11:44)

The seven heavens and Earth, and all within them extol Him. (17:44)

Your creation and your upraising are as but as a sin­gle soul. (31:28)

We offered the Trust to the heavens and Earth and the mountains. (33:72)

On the day when We shall roll up heaven as a scroll is rolled for books. (21:104)

They measure not God as is due to Him. Earth alto­gether shall be His handful on the Day of Resurrection. (39:67)

If We had sent down this Qur'an upon a mountain, you would have seen it humbled, split asunder out of the fear of God. (59:21)

Meditate upon the initial verses of those suras beginning with al-hamdu li-llah (All praise be to God) or tusabbihu (glorifies Him), and try to under­stand this significant fact. Look at the openings of those suras beginning with Alif Lam Mim, AlifLam Ra, and Ha Mim, and try to understand the Qur 'an's importance in God Almighty's sight.

If you understand the significant kernel of this fourth fundamental, you understand the following facts:

J The furthest lote-tree signifies the furthest limit to which a mortal, however great, can reach. The distance of two bows' length signifies the nearness Prophet Muhammad attained in the Ascension to the Almighty, which is unattainable by any other mortal. (Tr.)


       Revelation mostly came to Prophets via an angel; inspiration is mostly without mediation.

       The greatest saint cannot attain the level of any Prophet.

       The-Qur'an possesses its own grandeur, sacred glory and honor, which are the sources of its sublime miraculousness.

       Prophet Muhammad was honored with Ascen­sion, ascended to the Heavens, reached the fur­thest lote-tree and to thé distance of only two bows ' length,4 and there supplicated the All-Majestic One, Who is closer to us than our jugu­lar veins, and returned in the Iwinkling of an eye for specific reasons. Just as spUtting the moon was a miracle of Messengership demonstrating his Prophethood to the jinn and humanity, the Ascension was a miracle of his worship and servanthood to God demonstrating to spirits and angels that he is the Beloved of God.

3 The Prophet's Family: The Prophet, Ali, Fatima, Hasan, and Husayn are known as the AM al-Bayt, the Family (or People) of the House. The Prophet's wives are not included here.


O God, bestow blessings and peace upon him and his Family5 as befits Your Mercy and his dignity.


The Twentieth Word

 

The Qur'an: Eloquence and Science

Two stations

In the Name of God, the Merciful the Compassionate.

 

First station: Consider the following verses:

When We said unto the angels: "Prostrate before Adam," they fell prostrate, all save Iblis. (2:34)

God commands you to sacrifice a cow. (2:67)

Yet after all this your hearts were hardened and become like rocks or even harder. (2:74)

Once, Satan suggested three things about these verses:

You say that the Qur'an is a miracle of infinite elo­quence and guidance for everyone forever. So why does it persistently repeat, in a sort of historical manner, certain insignificant events like slaughter­ing a cow and even naming the longest sura (al-Baqara means "The Cow") after that event? Also, the angels' prostrating before Adam is a matter of the Unseen and reason cannot comprehend it. It may be accepted and affirmed only after one has attained a strong belief, and yet the Qur'an addresses all those who have reason or intellect and frequently warns: 'Will they not use their reason?' Additionally, what kind of guidance is intended by describing so forcefully certain natural conditions of-rocks that are only results of chance?

The following points occurred to me.

First point: The Qur'an contains many appar­ently insignificant events, each of which hides a universal principle and present the tip of a gener­al law. For example: (He) taught Adam the names of all of them (2:31) states that Adam was taught "the names" as a miracle to show his superiority over the angels in being favored with God's vicegerency on Earth—the rale of Earth in the name of God.

Although this seems a small and particular event, it constitutes a tip of the following universal prin­ciple: Due to Adam's comprehensive nature, human­ity was taught (or given the potential to obtain) a great deal of information, many sciences concern­ing all aspects of the universe, and vast knowledge about the Creator's Attributes and acts. All of this made humanity superior to the angels, the heav­ens, Earth, and the mountains, for only humanity could bear the Supreme Trust. It also made human­ity Earth's ruler in God's name.

Likewise, the angels' prostration before Adam, in contrast with Satan's rejection, is a small, par­ticular event in the Unseen. However, it is the tip of a most comprehensive and universally observed principle and suggests a most extensive truth: By mentioning their obedience and submission and Satan's haughty refusal, the Qur'an shows that most material beings in the universe and their spiritu­al representatives are subjugated to us and ever-ready to satisfy our needs and desires.

In addition, the Qur'an warns us about evil beings and their immaterial representatives, as well as Earth's devilish inhabitants who corrupt our potential for perfection and seduce us into wrong paths. It reminds us of these terrible ene­mies and great obstacles we will encounter on the path of progress toward perfection. Thus, while nar­rating a particular event pertaining to a single indi­vidual (Adam) the Qur'an of Miraculous Expression holds an elevated discourse with all creation and humanity.

Second point: Although part of the Sahara desert, the blessed Nile's bounteous gifts have made Egypt a fertile, arable land. Such a blessed, paradise-like land being adjacent to the hellish Sahara caused farming and agriculture to be so established in the Egyptians' very nature that agri­culture became sanctified and cows and bulls became objects of worship. In fact, the Egyptians of Moses' time worshipped cows and bulls, as can be seen by the Jews making a calf to worship years after the Exodus. The Qur'an explains that Moses, by sacrificing a cow and through his Messenger-ship, eradicated this ingrained concept. Thus this apparently insignificant event points to a univer­sal principle with an elevated miraculousness, and expounds upon it as a most essential lesson of wisdom for everyone at all times.

By analogy, certain minor incidents mentioned in the Qur'an as historical events are tips of uni­versal principles. In Lema'at, in the "Treatise of the Miraculousness of the Qur'an," I used, as exam­ples, the seven sentences of Moses' story to explain how each part of those particular sentences con­tains a significant universal principle.

Third point: Consider the following verse:

Yet after all this your hearts were hardened and became like rocks, or even harder: For there are rocks from which rivers gush, and some from which, when they are cleft, water issues; and some which fall down for awe of God. God is not unaware of what you do. (2:74)

While reciting this verse, Satan asked: "Why are certain'natural conditions of rocks, known to. everyone, mentioned as if they were among the most important issues?" In response, the follow­ing point issued from the Qur'an's enlightenment: It is appropriate to do so, and there is a need for it, for only through the Qur'an's miraculous con­ciseness and bounty of enlightenment has the mat­ter been simplified and summarized.

Conciseness is a foundation of the Qur'an's miraculousness, and bountiful enlightenment and beauty of explanation are parts of its guidance. These qualities require that universal truths and profound yet general principles be presented in simple terms to the broad masses that make up the majority of the Qur'an's audience. As most peo­pie are not deep thinkers, it requires that only their tips and simple forms should be shown. Also all events, each a Divine operation whose extraordi­nary character is veiled by familiarity, should be pointed out briefly.

Thus, because of this subtle reality, this verse says:

6 It is only fitting that the Qur'an should explain the three important tasks that the Majestic Creator entrusted to rock strata, the foundation of the magnificent, moving palace that we call Earth. The first task: Just as Earth acts, by the Lord's Power, as a "mother" to plants and raises them, so by the Divine Power do the rocks act as a "nurse" to Earth and "raise" it. The second task: They serve the orderly circulation of water in Earth's body, like the circulation of blood fin our bodies]. The third task: They act as a "treasurer" to the appearance and


O Children of Israel and children of Adam, why have your hearts become harder and more lifeless than rocks? Look at those very hard, lifeless, large rocks formed in vast underground strata. See how obedient and submissive they are to Divine com­mands, how permeable and open they are to His Lordship's acts. This is so clear that the ease with which the Divine operations form trees can be seen with the same ease, order, and perfect wisdom underground. Water flows to them without resistance, just like blood circulating in veins, in well-arranged water channels and veins through hard, deaf rocks.6

Just as tree and plant branches spread easily, the roots' delicate veins spread underground with the same ease and lack of resistance from rocks.

The Qur'an points to this and teaches a com­prehensive truth through that-verse, and so by allu­sion says to the hard-hearted:

O Children of Israel and children of Adam. You are weak and impotent, and yet you can make your hearts so hard that they resist the Divine Being's commands. Huge strata of hard rocks perform their subtle tasks perfectly in darkness and in total sub­mission to His commands. They act as a source of water and other means of life for all living crea­tures in such a way, and as means for their division and distribution with such wisdom and justice, that they are as malleable as wax or even air in the hand of Power of the All-Wise One of Majesty. Without resistance, they prostrate before His Power's vastness, for almost the same well-arranged occur­rences and wise and gracious Divine operations that we see above ground take place underground.

continuation, with well-ordered balance, of springs and rivers, sources and streams. Rocks "write" and scatter over Earth's face "evidences" of Divine Unity that they cause to flow, with all their strength, in "mouthfuls" in the form of water, which serves life.

Moreover, Divine wisdom and favor are manifest­ed there in a more wonderful and more wondrous manner than they are above ground. Consider how soft the hardest and most unfeeling huge rocks are toward God's commands in the creation and oper­ation of the universe, and how unresisting and flex­ible they are to the pleasant waters, delicate roots, and silk-like veins that act according to His com­mand. Like a lover, the rock smashes its heart at the touch of those delicate, beautiful things and becomes soft soil in their path.

Also, through the sentence in the verse and there are some which fall down for awe of God, the Qur'an displays the tip of a tremendous truth: When Moses asked for a vision of God while standing at the foot of a mountain, the mountain crumbled at the Divine manifestation and its rocks were scattered. Like this, through Divine Majesty's awe­some manifestations as earthquakes and similar geological events, rocks fall from summits, which are usually like huge monoliths formed of thick­ened fluid, and are shattered. Some of these crum­ble and become fertile soil; others remain as rocks and are scattered down to the valleys and plains.

They serve many purposes for Earth's inhabi­tants, as in their houses. In utter submission to Divine Power and Wisdom, and for certain hidden purposes and benefits, they stand ready to be used in accordance with the principles of Divine Wisdom. Not in vain, or because of accident or random chance, do they leave their positions at the sum­mit and choose the lower places in humility and become the means of those significant benefits. Rather, they do so out of awe of God.

This shows that such events occur by an All-Wise and All-Powerful One's wise operation, and that there is a wise order invisible to the superfi­cial eye in such seemingly chaotic events. Such are the purposes and benefits attached to these rocks, and the perfect order and fine artistry in the "garments" adorned and embossed with the jew­els of fruits and flowers with which the "body" of the mountains down which they roll are clothed.

Thus, you have seen the value of the verse's three parts from the viewpoint of wisdom. See the Qur'an's fine manner of expression and miracu­lous eloquence, how it shows through the tips of the comprehensive and significant truths mentioned above those three well-known and observed events. Also, by reminding in the same three parts of three further events, each of which is a means of taking a lesson, it offers a fine guidance and restrains in a way that cannot be resisted.

For example, the verse's second part says: and there are some from which, when they are cleft, water issues. By referring to the rock cleft with "complete eagerness" when Moses struck it with his staff, and the subsequent pouring forth of twelve streams from twelve sources, it means:

O Children of Israel. Large rocks become tears out of awe or joy, yet you are so unjust as to remain obstinate when confronted with all of Moses' mir­acles. You do not weep. Are your eyes so dried and your hearts so hard?

In the third part, it says: and there are some which fall down for awe of God. By recalling the well-known event of the mountain crumbling and the rocks rolling down out of awe at the manifes­tation of Divine Majesty, which took place at Mount Sinai when Moses supplicated for a vision of God, it gives the following lesson:

O People of Moses. You do not fear God, yet moun­tains crumble in awe of Him. You witness that He held Mount Sinai above you to receive your solemn promise of loyalty to Him, and that the mountain crumbled when Moses prayed for the Divine vision.

And yet you are so bold that you do not tremble out of fear of God, and you keep your hearts so hard and unfeeling!

In the first part, it says: for there are rocks from which rivers gush. By recalling such rivers as the Nile, the Tigris, and the Euphrates, which gush out of mountains, it points out how wonderfully and miraculously rocks are susceptible and subjugat­ed to the Divine commands of creation. To awak­ened, attentive hearts, this means:

The mountains cannot be the actual source of such mighty rivers, for even if they were formed com­pletely of water, they could supply such a river for only a few months. Also rain, which penetrates only about a meter underground, cannot be sufficient income for that high expenditure. No ordinary rea­son, natural cause, or chance can explain these rivers' sources and flow. The All-Majestic Creator makes them flow forth in truly wonderful fashion from an unseen "treasury."

One Tradition7 refers to this: "Every minute a drop falls from Paradise into each of those three

1 The Arabic word hadith, commonly translated into English as Tradition, literally means news, story, communication, or conversation, whether religious or secular, historical or recent. In the Qur'an, this word appears in religious (39:23,68:44), rivers. That is why they flow abundantly." Another Tradition states: "The source of these three rivers is in Paradise."8 As physical causes cannot produce their abundant flow, their sources must be in an unseen world, a hidden treasury of Mercy, so that the balance between incoming and outgoing water is maintained. By drawing attention to this mean­ing, the Qur'an gives the following instruction:

secular or general (6:68), historical (20:9), and current or conversational (66:3) contexts. The Prophet used it in a sim­ilar sense, for example, when he said: "The best hadith is the Qur'an" (Bukhari). However, according to the Muhaddithin (Traditionists [scholars of Traditions]), the word stands for "what was transmitted on the Prophet's authority, his deeds, sayings, tacit approvals, or descriptions of his physical appear­ance." Jurists do not include this last item in their defini­tion. (Tr.)

8 Recorded by Muslim and Ibn Hanbal.


O Children of Israel and children of Adam, your hardness of heart and lack of feeling cause you to disobey the commandments of such a One of Majesty. Your heedlessness causes you to close your eyes to the light of knowledge of such an Everlasting Sun. He causes mighty rivers like the Nile to gush from the mouths of ordinary, solid rocks and turn Egypt into a paradise. For the universe's heart and Earth's mind, He produces miracles of His Power and wit­nesses to His Oneness as strong and abundant as the gushing forth and flow of those mighty rivers, and makes them flow to the hearts and minds of jinn and humanity. Further, while it shows the All-Majestic Creator as the sunlight shows the sun, that He makes some hard, unfeeling rocks the objects of the miracles of His Power in such wonderful fashion,9 how is it that you are blind to the light of His knowledge and do not see the truth?

' One of the Nile's main branches rises in the Mountains of the Moon, the Tigris' main branch rises in a cave in Turkey, and one of the Euphrates's main streams rises at the foothills of a mountain in Diyadin. It is scientifically established that mountains are rocks solidified from liquid matter. One of the Prophet's glorifications—Glory be to the One Who spread out soil on solidified liquid—testifies that Earth's original formation is as follows: Some liquid matter solidified at Divine command and became rock, and then rock became soil. In other words, the liquid matter was too soft to settle on, and the rock was too hard to benefit from. Therefore, the All-Wise and Compassionate One spread soil over the rock and made it a place of habitation for living beings.


See how eloquently the Qur'an expresses these truths. Note the guidance of that eloquence. I won­der what hardness of heart and lack of feeling cannot be melted by its "heat." If you have under­stood my words, see one guiding gleam of the Qur'an's miraculousness and thank God.

Glory be to You. We have no knowledge save what You have taught us. Truly, you are the All-Knowing, the All-Wise. O God, enable us to understand the mysteries of the Qur'an as You like and approve, and grant us success in the service of it. Amen, through Your Mercy, O Merciful of the Merciful. O God, bestow blessings and peace upon the one to whom the wise Qur'an was sent, and upon his Family and Companions.

Second station: (A gleam of the Qur'an's miraculousness, which shines through the Pro­phets' miracles.) Notice the two questions and their answers at the end.

***

In the name of God, the Merciful, the Compassionate.

Not a thing, fresh or withered, wet or dry, but it is in a Manifest Book. (6:59)

10 Isharat al-I'jaz: Commentary on Surat al-Fatiha and the initial 30 verses of Swat al-Baqara.


Several years ago in my Isharat al-I'jaz (Signs of Miraculousness), I discussed in Arabic one mean­ing of this verse.10 Now two of my brothers-in-reli-gion, whose wishes are important to me, have asked for a Turkish explanation of that discussion. Relying on Alrnighty God's help, and based on the Qur 'an's enlightenment, I write the following section.

According to one interpretation, the Manifest Book is the Qur'an. This verse states that everything is found in it. This is true. However, we must real­ize that things are found at different levels. They are presented as seeds, nuclei, summaries, princi­ples or signs, as well as explicitly or imphcitly, allu­sively, vaguely or suggestively. Depending on the occasion, one form is preferred to best convey the Qur'an's purposes and meet the context's require­ments.

For example, progress in science and industry has resulted in airplanes, electricity, motorized transportation, and radio and telecommunication. Such things are prominent in our daily lives. As the Qur'an addresses humanity [at all times], it does not ignore these developments; rather, it points to them through the Prophets' miracles and in con­nection with certain historical events.

Down with the makers of the trench of the fuel-fed fire. When they sat by it, and were themselves the witnesses of what they did to the believers. They ill-treated them for no other reason than that they believed in God, the Mighty, the All-Praised One. (85:4-8)"

... in the loaded fleet. And We have created for them the like thereof, whereon they ride. (36:41-42)

Such verses point to trains, while the following verse, besides its many other meanings and con­notations, alludes to electricity:

God is the Light of the heavens and Earth. The para­ble of His Light is as a niche wherein is a lamp. The lamp is in a glass, and the glass is, as it were, a shin­ing star kindled from a blessed olive tree, neither of the East or the West, whose oil would almost glow forth (of itself) though no fire touched it: Light upon light.12 God guides to His Light whom He wills. (24:35)

" These verses allude to trains, which offered great advan­tage to the unbelievers in bringing the Muslim world under their control.

12 The phrases: whose oil would almost

glow forth (of itself) though no fire touched it: Light upon light makes the allu­sion clearer.


Since many people have analyzed verses of the second type, those alluding to modern technolo­gy in connection with historical events, and since they require much care and detailed explanation, as well as being very numerous, I shall content myself with verses alluding to trains and electric­ity as seen in the Qur'anic accounts of the Prophets' miracles.

Introduction

God Almighty sent the Prophets as leaders and vanguards of spiritual and moral progress, and thus endowed them with certain wonders and miracles and made them masters and forerunners of human­ity's material progress. He commands people to follow them absolutely.

By relating the Prophets' spiritual and moral perfections, the Qur'an encourages people to ben­efit from them. By presenting their miracles, it urges people to achieve something similar through sci­ence. It may even be said that, like spiritual and moral attainments, material attainments and won­ders were first given to humanity as gifts through Prophetic miracles. For example, Noah was the first to build ships, and Joseph was the first to build clocks. Thus the ship and clock were given first as Prophetic miracles. It is a meanmgful indication of this reality that so many craft guilds take a Prophet as the "patron" or originator of their craft. For exam­pie, seamen take Noah, watchmakers take Joseph, and tailors take Enoch.

Since truth-seeking scholars and the science of eloquence agree that each Qur'anic verse con­tains guidance and instruction, it follows that vers­es relating the Prophets' miracles, the most bril­liant of all verses, should not be considered mere historical events. Rather, they comprise numerous indications of guidance. By relating these mira­cles, the Qur'an shows the ultimate goal of scien­tific and technological developments, and specifies their final aims, toward which it urges humanity. Just as the past is the field for the future's seeds and the mirror to its potential picture, so is the future the time to reap the past life's harvest and the mirror to the actual situation. Out of many examples, I shall point out only a few.

The verse: And to Solomon (We subjugated) the wind: its morning stride was a month's journey and the evening stride was a month's journey (34:12) expresses the wind's subjugation to Solomon: Solomon covered the distance of 2 months' walk in two strides by flying through the air. This sug­gests that humanity can and should strive to trav­el through the air. Almighty God also is saying: "One of My servants did not obey his carnal desires, and I mounted him on the air. If you give up lazi­ness and benefit properly from certain of My laws in nature, you too can mount it."

The verse: When Moses askedfor waterfor his people, We said: "Strike the rock with your staff." Then gushed forth therefrom twelve springs (so that) each tribe knew their drinking place " (2:60) indi­cates that simple tools can unlock Mercy's under­ground treasuries. In places hard as rock, the-water for life may be drawn with so simple a device as a staff. Through this meaning, the verse urges us to seek these treasures. Through this verse, God Almighty suggests: "One of My servants relied on Me, and so I gave him a staff that draws the water for life from wherever he wishes. If you rely on My laws of Mercy, you too can obtain such a device." Modern scientists have invented many devices to bring up subsurface water. The verse points to further goals, just as the previous one spec­ified attainments far ahead of today's airplanes.

The verse: I heal him who was born blind, and the leper, and I raise the dead by God's leave (3:49), concerning a miracle of Jesus, alludes to and encour­ages the highest level of healing with which God endowed him. It suggests that even the most chron­ic ailments can be cured. Therefore, we should search for it. By the verse God Almighty means:

I gave two gifts to one of My servants who renounced the world for My sake: the remedy for spiritual ail­ments, and the cure for physical sicknesses. Dead hearts were quickened through the light of guid­ance, and sick people who were as though dead found health through his breath and cure. You may find the cure for all illnesses in My "pharmacy" in nature, where I attached many important purposes to each thing. Work and find it.

This verse marks the final point of medical development far ahead of the present level and urges us toward it.

The verses: We made iron supple for him [David] (34:10), We gave him [David] wisdom and sound judgment in speech and decision (38:20), and We caused the fount of copper to gush forth with him [Solomon]"(34:12) indicate that softening iron is one of God's greatest bounties, one through which He shows a great Prophet's virtue. Softening iron, smelting copper, and extracting minerals is the ori­gin, source, and basis of all material industries. These verses state that these two processes are great favors granted to two great Prophets, who ruled according to God's commandments, and are the means to most general industries.

Since God endowed a Prophet, who was both a spiritual and political leader, with wise speech, craftsmanship, and industry, He urges people to speak wisely and encourages them toward crafts­manship and industry. By these verses, God Almighty suggests:

I gave such wisdom to the tongue and heart of a servant who obeyed My religious commandments to judge and distinguish between all things with perfect clarity and to discern the truth. I endowed him with such skill that he could cast iron into any mold and then use it as an important source of strength for his rule.

Since this is possible and since iron has great sig­nificance for your social life, which requires it, such wisdom and skill will be bestowed on you if you obey My commands of creation, My laws of nature. Eventually you will attain it.

By softening iron and smelting copper, human­ity has achieved great industrial progress and mate­rial power. These verses direct our attention toward this truth. Just as they warned earlier peoples who did not appreciate its importance, so they warn today's lazy people.

The verse: One with whom was knowledge of the Book said: "I will bring it to you before your gaze returns to you (in the twinkling of an eye). " When Solomon saw it set in his presence... (27:40), describes the wonderful event of bringing the Queen of Sheba's throne to Solomon's court. This sug­gests that things can be transported over long dis­tances, either bodily or in their images. In fact, God Almighty bestowed this as a miracle upon Solomon, who was honored with kingship as well as Divine Messengership, so that he could maintain his infal­libility and justice by being personally informed of all regions in his extensive realm, see his sub­jects' conditions, and hear of their troubles.

That means that if we rely on Almighty God and appeal to Him in the tongue of our potentials, as Solomon did in the tongue of his infallibility, and if our acts conform to His laws in the universe and with what attracts His favor, the world may become like a town for us. The Queen's throne was in Yemen, yet it was seen in Damascus either bodily or in image, as were the forms of the people around it, who were seen and heard.

This verse points to the transport of forms and transmission of sounds over long distances. In effect, it says: "O rulers. If you wish to realize perfect jus­tice, try to see and know your realm in all its details, as Solomon did. Only by rising to such a level can a just ruler who cherishes his subjects be saved from being held accountable. Only in this manner may he realize perfect justice." God Almighty means:

O humanity. I bestowed on My servant a vast realm. So that he might realize perfect justice throughout it, fallowed him to know whatever was happening therein. Since I have created every person with a capacity to rule according to My commands, I also have given him, as a requirement of My Wisdom, the potential to scan Earth's face and comprehend whatever is in it. If every person cannot reach this point, humanity as a species may realize it. If they do not achieve it physically, they can do it spiritu­ally, like the saints. Therefore, you may benefit from this great blessing. Come on, let Me see you do it. Fulfill your duties of worship. Strive in such a way that you may turn Earth's face into a garden, every part of which you may see, and the sounds from every corner of which you may hear. Heed the decree of the Most Merciful: He made Earth subservient to you, so walk in the paths thereof and eat of His providence. Unto Him is the resur­rection. (67:15)

Thus the verse mentioned above marks the ultimate point in the transmission of images and sounds, which constitutes one of the latest and most significant developments in science and technol­ogy, and encourages humanity toward that furthest point.

The verses: Others linked together in chains (38:38) and: Of the evil ones were some who dived for him, and did other work (21:82), state that Solomon made the jinn, devils, and evil spirits obey him. He prevented their evil and used them for beneficial work. In other words: The jinn, who are conscious beings and Earth's most important inhabitants after humanity, may serve us and can be contacted. Devils also may be made to serve, either willingly or unwillingly. God Almighty made them obey a servant who obeyed His commands. These verses imply: "O humanity. I made jinn and devils, including their most evil ones, obey a ser­vant who obeyed Me. If you submit yourself to My commands, most creatures, including jinn and dev­ils, may be subjugated to you."

These verses mark the highest point in the occult or supernatural sciences dealing with paranormal events, which appear as a blend of art and science and out of our extraordinary material and spiritu­al sensitivity. They urge us to subjugate and employ such beings through the Qur'an so that we may be saved from their evil.

These verses, and others like: Then We sent to her Our spirit and it assumed for her the form of a perfect man (19:17), hint that spirit beings may assume visible forms. But the Qur'an is not allud­ing to modern necromancy, which some "civilized" people practice by trying to contact the spirits of the dead, for these, in reality, are evil spirits mas­querading as the dead person. Rather, it is the form known to certain saints, like Muhiy al-Din ibn al-'Arabi, who could communicate with good spirits at will, make contact and form relations with them, and, by going to their abodes and drawing near to their atmosphere, benefit from their spirituality.

The verses: We subdued the hills to hymn the praises (of their Lord) with him at nightfall and after sunrise (38:18), Oyou mountains. Echo His psalms ofpraise, and you birds. And We made the iron supple for him (34:10), and We have been taught the language of birds (27:16), which are about David's miracles, point out mat Almighty God gave David's glorifications such strength and such a resonant and pleasing tone that they brought the mountains to ecstasy. Like a huge sound system, each mountain formed a circle around the chief reciter—David—and repeated his glorifications. This is a reality, for every mountain with caves can "speak" like a parrot. If you declare before a moun­tain: "All praise be to God," the mountain will echo it back. Since God Almighty has granted this abil­ity to mountains, it can be developed.

God endowed David with both Messengership and caliphate in an exceptional form. Thus He made this seed of ability flourish as a miracle with that comprehensive Messengership and magnificent sov­ereignty that great mountains followed him like soldiers, students, or disciples. Under his direction and in his tongue, they glorified the All-Majestic Creator and repeated whatever he said.

At present, due to advancements in communi­cation, a great commander can get a large army dispersed through the mountains to repeat his dec­laration "God is the Greatest" at the same time, and make the mountains speak and ring with the words. If an ordinary commander can do this, a magnificent commander of Almighty God can get them actually to utter and recite God's glorifica­tions. Besides, each mountain has a collective per­sonality and corporate identity, and offers glori­fications and worship unique to itself. Just as each one glorifies in humanity's tongue via echoing, it also glorifies the All-Majestic Creator in its own particular tongue.

The verses: We have been taught the tongues of birds (27:16) and The birds assembled (38:19) point out that Almighty God bestowed on David and Solomon knowledge of the birds' languages and of the tongues of abilities (how they could be of benefit). Given this, and that Earth is a laden table of the Most Merciful One set up in our hon­or, most animals and birds that benefit from this table may serve us. God uses such small animals as honeybees and silkworms, through the guidance of His special inspiration, to benefit humanity. By enabling us to use pigeons and make certain birds like parrots speak, He has added to the beauty of human civilization.

If we could discover how to use other birds and animals, many species might be employed for important tasks, just as domestic animals are. For example, if the languages of locust-destroying star­lings were known and their movements could be controlled, they could be used against plagues of locusts. What a valuable free service this would be! Thus, the verses mentioned show the ultimate point in subjugating and benefiting from birds, and mak­ing such lifeless beings speak like a telephone. By specifying the farthest aim in this field, the vers­es urge humanity toward it.

By the same verses, God Almighty indicates:

13 The Supreme TrUst is our ego or human identity, which includes free will, knowledge, intellect, and speech. For an elaboration on this topic, consult The Thirtieth Word. (Tr.)


So that his infallibility as a Prophet and his justice as a sovereign might not be damaged, I subjugat­ed to one of your fellow men, who was totally sub­mitted to Me, the huge creatures in My Kingdom and made them speak. I put most of My troops and animals in his service. I have entrusted to each of you the Supreme Trust13 that the heavens, Earth, and the mountains refused, and have endowed you with the potential to rule on Earth according to My commands. Therefore you should yield to the One in Whose hand are the reins of all creatures. This will cause the creatures in His Kingdom to yield to you, so that you may use them in the name of the One Who holds their reins and rise to a position worthy of your potential.

Given this, do not waste your time with record play­ers, musical instruments, playing with pigeons, mak­ing parrots speak, and so on. Rather, try for a most agreeable, elevated, and sacred amusement—that mountains may function as a huge sound system for you as they did for David, that a breeze may cause the tunes of Divine praise and glorification to reach your earsirom-trees and plants, that moun­tains may manifest themselves as wonderful crea­tures reciting Divine glorifications in thousands of tongues, and that most birds may be each an inti­mate friend or an obedient servant, like Solomon's hoopoe. They may entertain you and drive you with zeal toward the perfections and attainments of which you are capable, rather than causing you to fall from the position required by your humani­ty, as vain amusements do.

The verse: We said: "O fire. Be coolness and peace for Abraham" (2.1:69), about one of Abra­ham's miracles, contains three subtle indications:

First: Like every element in nature, fire per­forms a duty under a command. It did not burn Abraham, for God commanded it not to do so.

14 An interpreter of the Qur'an remarks: "If He had not said: Be peace, it would have burned him with its coldness."


Second: One type of heat burns through cold­ness. Through the phrase Be peace, God Almighty ordered the cold: "Like heat, do not burn him."14

It is simultaneously fire and cold. Science has discovered a fire called "white heat," which does not radiate its heat. Instead, by attracting the sur­rounding heat, it causes the surrounding area to become cold enough to freeze liquids and in effect burns them through its cold. (Hell, which contains all degrees and sorts of fire, also must have this intense cold.)

Third: Just as there is an immaterial substance like belief and an armor like Islam, which will remove and protect against the effects of Hellfire, there must be a physical substance that will pro­tect against and prevent the effects of fire. As is required by His Name the All-Wise, and since this world is the Abode of Wisdom, [where everything occurs for a definite purpose and usually accord­ing to cause and effect], God Almighty acts behind the veil of cause and effect. Therefore, as the fire did not burn Abraham's body or clothes, He gave them a state that resisted fire.

Thus the verse suggests:

O nation of Abraham. Be like Abraham, so that your garments may be your guard against the fire, your greatest enemy, in both worlds. Coat your spirit with belief, and it will be your armor against Hell-fire.

Moreover, Earth contains substances that will pro­tect you from fire's evil. Search for them, extract them, and coat yourselves with them.

As an important step in his progress, humani­ty discovered a fire-resistant substance. But see how elevated, fine, and beautiful a garment this verse points to, which will be woven on the loom of purity of belief in and submission to God, and which will not be rent for all eternity.

The verse: He taught Adam all the names (2:31) states that, as his greatest miracle in the cause of supreme vicegerency, Adam was taught the names. While other Prophets' miracles point to a partic­ular wonder in the course of scientific and techno­logical progress, the miracle of Adam, the father of all Prophets and the Opening of the Office of Prophethood, alludes almost explicitly to the ulti­mate points and final goals of human attainment and progress. By this verse, God Almighty suggests:

15 The Names taught to Adam are the names of things as the keys to human knowledge. They originate in Divine Names, each one the source of a branch of science. For example,


O children of Adam. To prove his superiority over the angels as regards vicegerency, I taught Adam all the Names.13 Being his children and inheritors of his abilities, learn all the names and show that you are worthy of this superiority over all other creatures, such that vast creatures like Earth are made obedient to you. Step forward, hold on to one of My Names, and rise. Adam was deceived by Satan once and for all, and temporarily fell to Earth from an abode like the Garden. So do not follow Satan in your progress, thereby making it the means of falling from the heavens of Divine Wisdom into the misguidance of attributing creativity to nature, or real effect to cause and effect in the creation and operation of nature. Raise your head and, studying My Beautiful Names, make science and your progress steps by which to ascend to the heavens. Then you may rise to My Names of Lordship, which are the essences and sources of your science and attain­ments, and through them look to your Lord with your hearts.

 

A significant point and important mystery

medicine has its source in the Name the All-Healing, and engineering in the Names the All-Determiner and the Giver of Certain Measure. (Tr.)


In describing all the attainments of learning, sci­entific progress, and wonders of technology with which we have been endowed because of our vast potential under the title of "the teaching of the Names," the above verse alludes to a fine point:

Each attairrrnent, perfection, learning, progress, and science has an elevated reality based on a Divine Name. Manifesting itself through veils and in var­ious ways and levels, a particular branch of science or art attains its perfection and becomes reality. Otherwise it remains imperfect, deficient, and shad­owy.

For example, engineering's reality lies in the Divine Names the All-Just (One Who gives every­thing a certain measure and creates everything in its place) and the Determiner. Its final aim is to receive the wise manifestations of those Names in full measure and with all their majesty. Medicine is an art and a science. Its reality lies in the Divine Name the All-Healing, and its perfection in find­ing a cure for every illness by discovering the man­ifestations of the Absolutely Wise One's mercy in Earth, His vast "pharmacy."

Each natural science, which discusses the real­ity of entities, can be a true science full of wisdom only by discerning the regulating, directing, admin­istering, sustaining, and all-embracing manifesta­tions of the Divine Name the All-Wise in things; in the benefits and advantages of those things; and by being based on that Name. Otherwise they become superstition and nonsense, or, like natu­ralistic philosophy, cause misguidance. Compare these three examples with other sciences and attain­ments.

With this verse, the wise Qur'an points to the highest points, the furthest limits, the final degrees— from which we are still far removed—and urges us toward them. This verse is extremely rich and elaborate in meaning, but for now I will go no further.

16 In any publication dealing with Prophet Muhammad, his name or title is followed by "upon him be peace and bless­ings," to show our respect for him and because it is a reli­gious requirement. For his Companions and other illustri­ous Muslims: "May God be pleased with him (or her)" is used. However, as this might be distracting to non-Muslim readers, these phrases do not appear in this book, on the understanding that they are assumed and that no disrespect is intended. (Ed.)


The Qur'an is the Prophet's16 supreme miracle, the seal of the Office of Prophethood, the leader of Prophets, and the cause of pride of all beings. When compared with his cause of Messengership, all Prophets' miracles are like one miracle. He was endowed in full with all levels of all Names taught, in brief, to Adam. By raising his finger in a mood of majesty, the Prophet split the moon; by lower­ing it in a display of grace, he made water flow from it abundantly; and he was verified and cor­roborated by hundreds of miracles. Many verses like: Say: "If people andjinn banded together to produce the like of this Qur 'an, they would never produce its like, not though they backed each oth­er"(17:88) express its pure explanation, eloquent expression, comprehensive meanings, and sublime and sweet styles. Together, these constitute one of the Qur'an's most brilliant aspects.

Such verses attract people and jinn to the most manifest and brilliant aspects of that Eternal Miracle. It provokes them, stirring up the zeal of its friends and the obstinacy of its enemies. It encourages and stimulates them to produce something resem­bling it. It places that miracle before the eyes of creatures, as if humanity's only aim is to take it as our goal and guiding principle in life, to study so that we can advance consciously and knowing­ly to the goal destined in creation.

Briefly, the other Prophets' miracles point to a wonder of human arts or crafts and technology. Adam's miracle indicates a concise, summarized form of those crafts' basis, as well as the indexes of sciences, branches of knowledge, and won­ders and perfections, and urges us toward them.

The Qur'an of Miraculous Expression, the supreme miracle of Muhammad, the object of all the Divine Names' manifestations in their full­ness, shows fully the true goal of science and all branches of knowledge, as well as the perfections, atoinments, and happiness of both worlds. It urges us toward them in such a way that it means:

O people, the sublime aim in creating this universe is your response to Divine Lordship's manifestation (administering, directing, training, and sustaining) with universal worship. Your ultimate aim is to real­ize that worship through science, attainment, and perfections.

The Qur'an also hints at this: "At the end of time, humanity will pour into science and learning. People will derive all strength from science. Power and rule will pass to the hand of science and knowl­edge." By frequently emphasizing its eloquent and beautiful style, the Qur'an suggests: "At the end of time, eloquence and beauty of expression, the most brilliant sciences and branches of knowledge, will be most sought after in all their varieties. People will find that when it comes to making each other accept their opinions and exercise their rule, their most effective weapon will be eloquent expression; their most irresistible force will be fine oratory."

In short, most Qur'anic verses are keys to a treasury of perfections and a store of knowledge. If you want to ascend to the Qur'an's sky and reach the stars of its verses, make these 20 Words a 20-step stairway and climb them. You will see what a brilliant, shining sun the Qur'an is. Notice how it radiates a pure light over the Divine truths and the truths of the contingent (created) realm. See what a brilliant light it spreads.

Thus, since the verses concerning the Prophets allude to contemporary technology's wonders and have a manner of expression that suggests their furthest limits, since each verse has many mean­ings, and since there are categorical commands to follow and obey the Prophets, the verses men­tioned above must be pointing to the importance of human arts and sciences, in addition to then-literal meanings, and urging us toward them.

Two important answers to two important questions

Question: Since the Qur'an was sent for human­ity, why does it not mention explicitly the won­ders of civilization that we consider important? Why does it content itself with allusions, indica­tions, or references?

Answer: The Qur'an does so because it dis­cusses each topic according to its worth in its eyes. Its basic duty is to teach Divine Lordship's perfections, Essential Qualities, and acts, as well as servanthood's duties, status, and affairs. Thus the wonders of human civilization merit only a slight indication or implicit reference or allusion.

17 While discussing this serious subject, my pen involuntar­ily slipped into this light manner of writing, and I let it go. I hope this does not detract from the subject's seriousness.


For example, if an airplane appealed to the Qur'an: "Give me the right to speak and a place in your verses," the aircraft of Lordship's sphere (e.g., planets, Earth, the moon) would reply on the Qur'an's behalf: "You may have a place in pro­portion to your size."17 If a submarine asked for a place, submarines belonging to that sphere (e.g., heavenly bodies "swimming" in the vast "ocean" of the atmosphere and ether) would say: "Your place beside us is too small to be visible." If a shining, star-like electric light asked to be included, the electric lights of that sphere (e.g., lightning, shoot­ing stars, and stars adorning the sky) would say: "You have a right to be mentioned and spoken of only in proportion to your light."

If the wonders of human civilization demand­ed a place with respect to the fineness of their art, a fly would reply: "Be quiet, for even one of my wings has more of a right than you do. If all of your fine arts and delicate instruments were joined together, they could not be as wonderful and as exquisite as the fine art and delicate members con­centrated in my tiny body." The verse: Surely those upon whom you call, apart from God, shall nev­er create (even) a fly, though they banded togeth­er to do it (22:73) will silence you."

If those wonders appealed to the Sphere of Servanthood, they would receive a reply like the following:

You have very little relationship with us, so you cannot enter our sphere. Our program is this: The world is a guest-house. Humanity is a guest with many duties. Each person will stay there for a short time. Being charged with preparing themselves for eternal life, they will give priority to their most urgent and important duties. As you mostly seem to be designed in heedlessness and world-mindedness, as if the world were eternal, you have very little share in servanthood to and worship of God, which is founded upon love of truth and ofherworldliness.

However, if there are among you respected crafts­people, scientists, and inspired inventors, who, pure­ly for the benefit of God's servants, serve the gen­eral interest and public ease and attainment of social life, which is a valuable sort of worship, the Qur 'an's allusions and indications are sufficient for such sensitive people, who are a minority among their colleagues, to encourage them and honor their accom­plishments.

Question: You might ask: "After these dis­cussions, I understand that the Qur'an contains, along with all other truths and indications of, as well as allusions to, modern civilization's most advanced wonders. Everything necessary for human happi­ness in both worlds is found in it, in proportion to its worth. But why does the Qur'an not mention them explicitly, so that everyone would believe and our minds would be eased?"

Answer: Religion is for examination, a test and trial offered by God to distinguish elevated and base spirits from each other. Just as raw materi­als are fired to separate diamonds from coal and gold from soil, Divine obligations test conscious beings so that the precious "ore" in the "mine" of human potential may be separated from the dross. Since the Qur'an.was sent for humanity to be per­fected through trial, it only alludes to future events pertaining to the world, which everyone will wit­ness. It only opens the door to reason as much as needed to prove its argument.

If it had mentioned such things explicitly, test­ing would be meaningless. They would be so clear, as if Writing There is no deity but God on the face of the sky with stars, that everyone would be forced to believe. There would be no competition, and the testing and trial would mean nothing. A coal­like spirit would stay with and appear to be equal to a diamond-like spirit.18

18 Abu Jahl the Accursed and Abu Bakr the Truthful would appear to be equal, and the purpose for testing people and accounting them responsible for their free acts would become meaningless.


In short, the Qur'an is wise and gives everything a position in proportion to its value. Thus, 1,300 years ago it saw the extent of human progress and its fruits, which were hidden in the darkness of the Unseen (the future), and showed them in a better form. This shows that the Qur'an is the Word of

One Who sees at the same instant all time and all within it.

All that we have explained so far is only one gleam of the Qur'an's rniraculousness, which shines on the "face" of the Prophets' miracles.

O God. Enable us to understand the Qur'an's mys­teries and make us successful in serving it at every instant and at all times. Glory be to You. We have no knowledge save what You have taught us. Truly, you are the All-Knowing, the All-Wise.

O God. Bestow blessings, peace, benedictions, and honor on our master and lord, Muhammad, Your servant and Prophet and Messenger, the unlettered Prophet, on his Family and Companions and wives and descendants; on all other Prophets and Messengers; on the angels made near unto You; and on the saints and the righteous.

Bestow on them the most excellent of blessings, the purest peace, and the most abundant benedic­tions, to the number of the Qur'an's suras, verses, words, letters, meanings, indications, allusions, and references. Forgive us, have mercy on us, and be gracious to us, our God, our Creator, for the sake of each of those blessings, through Your Mercy, O Most Merciful of the Merciful. All praise be to God, the Lord of the Worlds. Amen.


The Twenty-fifth Word

 

The Miraculous Qur'an

While we have an eternal miracle like the Qur'an,

I feel no need for any other proof. While we have an evidence of truth like the Qur'an, I feel no difficulty in silencing those who deny.

Note: The verses discussed in this treatise are those that have been criticized or questioned. Their truths are herein explained in such a way that these very points are shown to be, in reality, the rays of mirac-ulousness and the sources of the Qur'an's eloquence.

Doubts based on such pretexts as the sun runs ... and the mountains as masts, through which they seek to cast doubt on the Qur'an's authenticity and authorship, are removed.


Since this treatise was composed quickly and amid troubled circumstances, there may be some defects in the expression of ideas. However, it explains several issues that have great scientific importance, and so may be of use even in its present form.

— Said Nursi

In the name of God, the Merciful, the Compassionate.

Say: "If humanity and jinn banded together to pro­duce the like of this Qur'an, they would never pro­duce its like, even though they backed one anoth­er." (17:88)

Out of countless aspects of the Qur'an's mirac-ulousness, which is a store of miracles and the greatest miracle of Prophet Muhammad, I have so far mentioned about 40 in my Arabic treatises, Isharat al-1'jaz (Signs of Miraculousuess, an intro­ductory commentary on the Qur'an) and in the previous 24 Words. I will explain only five here, which briefly mention the others, following an intro­ductory definition of the Qur'an.

Three parts

First part

Question: Will you please define the Qur'an?

" In Said Nursi's thought, God created the universe as a "book" to be "read" by those who want to learn of and draw close to Him. The universe's order, regularity, interconnect-edness, functioning, and so on display some of his Names and Attributes. Others are displayed through the animate and inan­imate members of His creation, such as the All-Compassionate, All-Providing, All-Merciful, Forgiver, and so on. (Ed.)


Answer: As explained in The Nineteenth Word and argued elsewhere, the Qur'an is an eternal translation of the great Book of the Universe19 and the everlasting translator of the "languages" in which the Divine laws of the universe's creation and operation are "inscribed"; the interpreter of the books of the visible, material world and the World of the Unseen; the discloser of the imma­terial treasuries of the Divine Names hidden on Earth and in the heavens; the key to the truths lying beneath the lines of events; the World of the Unseen's tongue in the visible, material one; the treasury of the All-Merciful One's favors and the All-Glorified One's eternal addresses coming from the World of the Unseen beyond the veil of this visible world; the sun of Islam's spiritual and intellectual worlds, as well as its foundation and plan; the sacred map of the Hereafter's worlds; the expounder, lucid interpreter, articulate proof, and clear translator of the Divine Essence, Attributes, Names and acts; the educator and trainer of human­ity's world and the water and light of Islam, the true and greatest humanity; and the true wisdom of humanity and the true guide leading them to hap­piness.

For humanity, it is a book of law, prayer, wisdom, worship and servanthood to God, commands and invitation, invocation and reflection. It is a holy book containing books for all of our spiritual needs; a heavenly book that, like a sacred library, contains numerous booklets from which all saints, eminent­ly truthful people, all purified and discerning schol­ars, and those well-versed in knowledge of God have derived their own specific ways, and which illuminate each way and answer their followers' needs.

Second part

Having come from God's Supreme Throne, orig­inated in His Greatest Name, and issued from each

Name's most comprehensive rank, and as explained in The Twelfth Word, the Qur'an is God's word (as regards His being the Lord of the worlds) and His decree (in respect of His having the title of Deity of all creatures). It is a discourse in the name of the Creator of the heavens and Earth, a speech from the view of absolute Divine Lordship, and an eternal sermon on behalf of the All-Glorified One's universal Sovereignty. It is also a register of the Most Merciful One's favors from the viewpoint of all-embracing Mercy; a collection of messages, some of which begin with a cipher; and a holy book that, having descended from the Divine Greatest Name's surrounding circle, looks over and surveys the circle surrounded by His Supreme Throne.

This is why the title "the Word of God" has been (and will always be) given to the Qur'an. After the Qur'an come the Scriptures and Pages sent to oth­er Prophets. Some of the other countless Divine words are inspirations corning as particular displays of a particular aspect of Divine Mercy, Sovereignty, and Lordship under a particular title and with a particular regard. The inspirations coming to angels, people, and animals vary greatly with regard to their universality or particularity.


Third part

The Qur'an briefly contains all Scriptures revealed to previous Prophets, the content of all saints' treatises, and all purified scholars' works. Its six sides are bright and absolutely free of doubt and whimsical thought. Its point of sup­port is Divine Revelation and the Divine eternal Word, whose aim is eternal happiness and whose inside is pure guidance. It is surrounded and sup­ported from above by the lights of belief, from below by proof and evidence, from the right by the heart's submission and the conscience, and from the left by the admission of reason and oth­er intellectual faculties.

Its fruit is the Most Merciful One's Mercy and Paradise. It has been accepted and promoted by angels and innumerable people and jinn through­out the centuries.

All of these qualities mentioned above have been proven in other places or will be proved in the fol­lowing pages.

First light

This Light has three rays.

First ray

This is the Qur'an's miraculous eloquence, which originates in its words' beauty, order, and compo­sition; its textual beauty and perfection; its stylis­tic originality and uniqueness; its explanations' superiority, excellence, and clarity; its meanings' power and truth; and its linguistic purity and flu­ency. Its eloquence is so extraordinary that its eter­nal challenge to every individual to produce some­thing like it, even if only a chapter, has yet to be answered. Instead, those geniuses who, in their self-pride and self-confidence, consider themselves equal to the task eventually have had to humble them­selves before it.

I point out its miraculous eloquence in two ways:

First way: The people of Arabia were most­ly unlettered at that time, and so preserved their tribal pride, history, and proverbs in oral poetry. They attached great importance to eloquence, and so any meaningful, unique expression was mem­orized for its poetical form and eloquence and then handed down to posterity. Eloquence and fluen­cy were in such great demand that a tribe treated its eloquent literary figures as national heroes.


64


The Twenty-fifth Word


Those intelligent people, who would govern a considerable portion of the world after Islam's advent, were more eloquent than other nations. Eloquence was so esteemed that two tribes would sometimes go to war over a saying of a literary fig­ure and then be reconciled by the words of anoth­er. They even inscribed in gold the odes of seven poets and hung them on the wall of the Ka'ba.20

20          These seven odes were called the Seven Suspended Poems.

21          Moses was given the miracles of the staff and white hand,
because in his time sorcery was in great demand. Jesus was
given the miracles of raising the dead and healing certain
illnesses, for in his time healing was highly favored.


At a time when eloquence was in such demand, the Qur'an of miraculous explanation was revealed. Just as God Almighty had endowed Moses and Jesus with the miracles most suitable to their times, He made eloquence the most notable aspect of the Qur'an, the chief miracle of Prophet Muhammad.21 When it was revealed, it challenged first the lit­erary figures of the Arabian peninsula: If you doubt what We have sent down on Our servant, produce a sura like it (2:23). It defeated their intellectual pretensions and humbled them by continuing: If you cannot, and you certainly cannot, fear the Fire,


whose fuel is people and stones, preparedfor unbe­lievers (2:24).

Those self-conceited people could not argue verbally with the Qur'an. Although this was an easy and safe course to obstruct and falsify its message, they chose to fight it with swords, the perilous and most difficult course. If those intelligent people, skilled in diplomacy, could have argued verbally with the Qur'an, they would not have chosen the perilous, difficult course and risked losing their property and lives. Since they could not, they had to choose the more dangerous way.

There were two powerful reasons for trying to produce something like the Qur'an: to refute its claim of Revelation (its enemies) and to imitate it (its friends). The result was, and continues to be, innumerable books written in Arabic. All people, whether scholars or not, who read such books are forced to admit that they do not resemble the Qur'an. So, either the Qur'an is inferior—friend and foe admit that this is inconceivable—or superior to all of them. There are no other options.

Question: How do we know that people have never dared to dispute with it, and that their coop­erative effort failed?


Answer: If this were possible, disputants would have appeared. Since so many people have opposed the truth, such an attempt would have found many supporters and been well known. When even an insignificant struggle arouses great curiosity, such a historic, unusual contest could not have been kept secret Although the most insignificant and detestable objections concerning Islam have been circulated widely, nothing other than a few pieces of Musaylima the Liar have been narrated.22 Whatever his ora­torical skills, the historical record of his words show them as utter absurdities when compared with the Qur'an's mfinitely beautiful expressions. Thus the Qur'an's miraculous eloquence is indisputable.

Second way: Now we explain in five points the wisdom in the Qur'an's miraculous eloquence.

- Musaylima the Liar claimed that he had been made a part­ner with the Prophet in authority and composed some "suras." The Prophet rejected him, and Musaylima was killed dur­ing the battle of al-Yamama (633), which occurred during Abu Bakr's caliphate. (Tr.)


First point: There is an extraordinary eloquence and stylistic purity in the Qur'an's word order or composition. This is explained in my Isharat al-I'jaz. Just as a clock's hands complete and are fit­ted to each other in precise orderliness, so does every word and sentence—indeed the whole Qur'an— complete and fit each other.

This extraordinary eloquence is visible for all to see. Consider the following examples:

  From Swat al-Anbiya':

If but a breath from the punishment of Your Lord touches them. (21:46)

To indicate the severity of God's punishment, the above clause points to the least amount or slight­est element of it. As the entire clause expresses this slightness, all of its parts should reinforce that meaning.

If but {la 'in) signify uncertainty and thus imply slightness (of punishment). Massa means to touch slightly, also signifying slightness. Nafhatun (a breath) is merely a puff of air. Grammatically derived from the word used to express singleness, it also underlies the slightness. The double n (tanwin) at the end of nafhatun indicates indefmiteness and suggests that it is slight and insignificant. Min implies a part or a piece, thus indicating paucity. 'Adhab (torment or punishment) is light in mean-


68


The Twenty-fifth Word


ing compared to nakal (exemplary chastisement) and 'iqab (heavy penalty), and denotes a light pun­ishment or torment. Using Rabb (Lord, Provider, Sustainer), suggesting affection, instead of (for example) Ovemhelming, All-Compelling, or Avenger, also expresses slightness.

Finally, the clause means that if so slight a breath of torment or punishment has such an affect, one should reflect how severe the Divine chastisement might be. We see in this short clause how its parts are related to each other and add to the meaning. This example concerns the words chosen and the purpose in choosing them.

  From Surat al-Baqara:

They give as sustenance out of what We have bestowed on them (as livelihood). (2:3)

The parts of the above sentence point to five conditions that make alms-giving acceptable to God.

First condition: While giving alms, believers must not give so much that they are reduced to begging. Out o/expresses this.


The Miraculous Qur'an


69


Second condition: They must give out of what they have, not out of what others have. We have bestowed on them points to this. The meaning is give (to sustain life) out of what We have given you (to sustain your life).

Third condition: They must not remind the recipient of their kindness. We indicates this, for it means: I have bestowed on you the livelihood out of which you give alms to the poor. As you are giving some of what belongs to Me, you cannot put the recipient under obligation.

Fourth condition: They must give to those who will spend it only for their livelihood. They give as sustenance points to this.

Fifth condition: They must give it for God's sake. We have bestowed on them states this. It means: You are giving out of My property, and so must give in My name.

Together with those conditions, the word what signifies that whatever God bestows is part of one's sustenance or livelihood. Thus believers must give out of whatever they have. For example, a good word, some help, advice, and teaching are all includ­ed in the meaning of rizq (sustenance) and sadaqa (alms). What {ma) has a general meaning and is not restricted here. Thus it includes whatever God has bestowed.

This short sentence contains and suggests a broad range of meaning for alms and offers it to our understanding. The word order of the Qur'an's sen­tences has many similar aspects, and the words have a wide range of relationships with one another. The same is true for the relationships between sentences, as seen in:

• Surat al-Ikhlas, which is as follows:

Say: He is God, (He is) One. God is the Eternally-Besought-of-All. He did not beget, nor was He begot­ten. There is none comparable to Him. (112:1-5)

This short sura has six sentences, three posi­tive and three negative, which prove and estab­lish six aspects of Divine Unity and reject and negate six types of associating partners with God. Each sentence has two meanings: one a priori (func­tioning as a cause or proof) and the other a pos­teriori (functioning as an effect or result). That means that the sura contains 66 suras, each made up of six sentences. One is either a premise or a proposition, and the others are arguments for it. For example:

Say: He is God, because He is One, because He is the Eternally-Besought-of-All, because He did not beget, because He was not begotten, because there is none comparable to Him.

Also:

Say: There is none comparable to Him, because He was not begotten, because He did not beget, because He is the Etemally-Besought-of-All, because He is One, because He is God.

Also:

He is God, therefore He is One, therefore He is the Eternally-Besought-of-All, therefore He did not beget, therefore He was not begotten, therefore there is none comparable unto Him.

 

  From Surat al-Baqara:

Alif Lam Mim. That is the Book, there is no doubt in it; it is a guidance for the God-revering pious peo­ple. (2:1-2)

Each sentence has two meanings. One mean­ing is a proof for the others, and, through the oth­er, their result. A composite design of miraculous-ness is woven from the 16 threads of relationship between them. This design was shown in my Isharat al-I'jaz. As explained in The Thir-teenth Word, it is as if each Qur'anic verse has an eye that sees most of the verses and a face that looks toward them. Given this, it extends to them the immate­rial threads of relationship to weave a design of miraculousness. The beauty of composition is elab­orated in Isharat al-I'jaz.

Second point: There is a wonderful eloquence in the Qur'an's meanings.

• Consider the following example: All that is in the heavens and Earth glorifies God; and He is the All-Honored and Mighty, the All-Wise (57:1,59:1,61:1).

To comprehend fully the eloquence in mean­ings, imagine that you are living in the desert of pre-Islamic Arabia. At a time when everything is enveloped by the darkness of ignorance and heed­lessness and wrapped in the evil of "lifeless" nature, you hear from the Qur'an's heavenly tongue: All that is in the heavens and Earth glorifies God or The seven heavens and Earth and those in them glorify Him (17:44), or similar verses.

You will see how, in people's mind, those motion­less corpse-like entities acquire a purposeful exis­tence at the sound of: All that is in the heavens and Earth glorifies God, and being so raised, recite His Names. At the cry and light of glorifies Him, the stars, until then lifeless lumps of fire in the dark sky, appear in their understanding as wisdom-dis­playing words and tram-showing lights in the sky's recitation, the land and sea as tongues of praise, and each plant and animal as a word of glorification.

  From Sural al-Rahman:

O company of jinn and humanity. If you can pen­etrate and pass beyond the spheres of the heavens and Earth, then penetrate and pass beyond (them). You will not penetrate and pass beyond them save with an authority. Which then of the blessings of your Lord do you deny? There will be sent on you a flash of fire, and smoke, and no help will you have, which then of the blessings of your Lord do you deny? (55:33-36)

Verily, We have adorned the skies nearest the Earth with lamps, and made them missiles (to drive away) the devils. (67:5)

Listen to these verses, which are discussed in The Fifteenth Word, and pay attention to their mean­ing. They say:


O humanity and jinn. You are arrogant and refrac­tory despite your impotence and wretchedness, rebel­lious and obstinate despite your weakness and des­titution. If you do not want to obey My commands, pass beyond—if you can—the boundaries of My Kingdom. How dare you disobey a King Whose commands are obeyed by stars, moons, and suns as if they were trained soldiers ever ready to carry out their commander's commands. You rebel against a Majestic Ruler Who has such mighty and obedi­ent soldiers that, supposing your satans were to resist, they could stone them to death with mountain-like cannonballs. Your ingratitude causes you to rebel in the Kingdom of a Majestic Sovereign Who has among His forces those that could hurl down upon you mountain-sized or even Earth-sized stars or flaming missiles, if you were unbelievers of that size, and rout you. Moreover, you mfringe upon a law to which such beings are bound: If it were neces­sary, they could hurl the Earth in your face and rain down upon you stars as though missiles by God's leave.

Compare the force and eloquence in the mean­ing of other verses and their elevated style with these:

Third point: The Qur'an has unique, original styles that are both novel and convincing. Its styles, which still preserve their originality, freshness, and

"bloom of youth," do not imitate and cannot be imi­tated. To cite a few examples:

  The muqatta 'at:

The cipher-like muqatta 'at, the disjunct, indi­vidual letters (e.g., Alif-Lam-Mim, Alif-Lam-Ra, Ta-Ha, Ya-Sin, Ha-Mim, and 'Ayn-Sin-Qaf, with which some suras begin), contain five or six gleams of rniraculousness. For example, they comprise half of each category of the well-known categories of letters—emphatic, whispered, stressed, soft, labio-linguals, and kalkale (ba,jim, dal, ta, qaf). Taking more than half from the "light" letters and less than half from the "heavy" letters, neither of which are divisible, the Qur'an has halved every category.

Although it is possible to halve all categories, existing together one within the other, in one out of 200 probable ways, taking half from each cat­egory cannot be the work of a human mind or chance. Together with these disjunct letters at the beginning of certain suras as Divine ciphers dis­playing five or six further gleams of rniraculous­ness like this, scholars well-versed in the myster­ies of letters, as well as exacting, saintly scholars, have drawn many mysterious conclusions and dis­covered such truths that they consider these letters


76


The Twenty-fifth Word


to form a most brilliant miracle. Since I cannot discover and show their secrets as clearly, I refer readers to the five or six gleams of their miracu-iousness explained in Isharat al-I'jaz.

I now discuss briefly the Qur'anic styles fol­lowed in its suras, aims, verses, sentences and phras­es, and words.

  Consider Surat al-Naba':

Swat al-Naba' describes the Last Day and the Resurrection, as well as Paradise and Hell, in such an original and unique style that it convinces the heart that each Divine act and the work of Divine Lordship in this world proves the Hereafter's coming and all its aspects. In the interest of space, I mention only a few points.

At the start of the sura, it proves the Day of Judgment by:

I have made Earth a beautiful cradle spread out for .. you, and the mountains bulwarks of your houses and lives full of treasures. I have created you in pairs, loving and familiar with each other, I have made the night a coverlet for your repose, the day­time the arena in which to gain your livelihood, and the sun an illuminating and heating lamp, and from the clouds I send down water as if they were


The Miraculous Qur'an


77


a spring producing the water of life. I create easi­ly and in a short time from the one, same water all the flowering and fruit-hearing things which bear all your sustenance. Since this is so, the Last Day, which is the Day of Final Judgment, awaits you. It is not difficult for Us to bring about that Day. (78:6-17—not exactly translated but interpreted [Tr.])

Following in the same strain, the sura implic­itly proves that on the Last Day the mountains will be moved and become as a mirage, the heav­ens rent asunder, Hell made ready, and the people of Paradise given gardens and orchards. It means: "Since He does all these things before your eyes on Earth and mountains, He will do their likes in the Hereafter."

In other words, the mountains mentioned at the sura's beginning have some relationship with the Hereafter's mountains, and the gardens with the gardens mentioned at the sura's end and with those in the Hereafter. Study other points from the same view, and see how elevated its style really is.

  From Surat Al- 'Imran:

Say: O God, the Owner of Sovereignty: You give sovereignty to whom You will and You withdraw sovereignty from whom You will. You exalt whom

You will and You abase whom You will. In Your hand is the good. Surely You are powerful over all things. You cause the night to pass into the day, and You cause the day to pass into the night; You bring forth the living from the dead, and You bring the dead from the living. And You give sustenance to whom You will without measure. (3:26-27)

The Divine acts and operations in this world, the Divine manifestations in the alternation of day and night, the Lordship's control of the sea­sons and acts in life and death, and the world's changes, renewals, transformations, and convul­sions are expressed in such a vivid and elevated style that it captivates the minds of the attentive. Since a little attention is enough to see this bril­liant, elevated, and comprehensive style, I will go no further.

  From Surat al-Inshiqaq:

When heaven is split asunder and heeds (the com­mand) of its Lord in submission, as in truth it must. And when Earth is leveled, and casts out all that is in it and becomes empty, and heeds (the command) of its Lord in submission, as in truth it must. (84:1-5)

These verses express in a most elevated style to what extent the heavens and Earth submit to and obey Alrnighty God's command. To accomplish and conclude a war—strategy, fighting, enrolling, and mobilizing soldiers, and so on—a commander-in-chief establishes two offices. After the fighting is over, he wants to use these offices for other busi­ness. However, the offices request him in the tongue of their staffs: "O commander, let us clean up and remove the bits and pieces of the former business, and then honor us with your presence." They do so, and then say to the commander: "Now we are at your command. Do what you wish, for what­ever you do is right, good, and beneficial."

Similarly, the heavens and Earth were built as two arenas of testing and trial. Following the end of this period of trial for conscious beings, the heavens and Earth will expel the things connect­ed with that trial at God's command. Then will they call: "O Lord, we are at Your command, so use us for whatever You wish. Our due is to obey You, for whatever You do is right and true." Based on this understanding, reflect upon the verses' elevated style and meaning.

  From Sura Hud:

O Earth, swallow your water. O sky, withhold (your rain). And the water subsided. And the matter was accomplished. And (the Ark) came to rest upon (the mount) al-Judi, and it was said: Away with the wrongdoing folk. (11:44)

To point to a drop from the ocean of this verse's eloquence, I will show an aspect of its style through the mirror of an analogy. After victory, a command­er orders one of his armies to cease fire and the other to remain where it is. He announces: "The job is well done. The enemy is defeated, and our flag is raised on the highest tower in the enemy's headquarters. Those aggressive wrongdoers have received what they deserved and have gone to the lowest of the low."

Similarly, the King Who has no equal ordered heaven and Earth to annihilate Noah's people. After they did so, He decreed:

O Earth, swallow your water. O heaven, stop, for you have completed your duty. The water subsided. The ark came to rest upon the mountain as if setting up a tent. The wrongdoers received their due.

Consider how sublime this style is. The verse says that like two soldiers, heaven and Earth heed God's commands and obey Him. The style suggests that the universe is indignant and that the heavens


The Miraculous Qur'an


81


and the Earth are furious with humanity's rebel­lion. Moreover, it warns humanity that its rebel­lion against the One Whose commands heaven and Earth obey is unreasonable and that people must not rebel. The verse expresses a very power­ful restraint. In a few sentences, it describes a glob­al event like the flood, with all its truths and results, in a concise, miraculous, and beautiful manner. Compare other drops of this ocean to this one.

Now consider the style apparent through the window of the Qur'an's words: Andfor the moon We have determined mansions till it returns like an old shriveled date-stalk (36:39). Look at like an old shriveled date-stalk. What a fine style it dis­plays: One of the moon's mansions is the Pleiades. The versé compares the moon in its last quarter— the crescent—to'an old shriveled date-stalk.

The comparison gives the impression that behind the sky's dark veil is a tree, one pointed shining stalk of which tears the veil and shows itself with, the Pleiades like a cluster hanging from that stalk, and other stars like the glittering fruits of that hid­den tree. If you have taste, you will appreciate what a proper, beautiful, fine, and noble style this is, espe­cially for desert-dwellers whose most important means of livelihood is the date palm.

  From Sura Ya Sin:

And the sun runs its course to a resting place des­tined. (36:38)

The expression runs its course is a noble image. By reminding us of Divine Power's systematic, magnificent, free acts and operations in alternat­ing day and night as well as summer and winter, it makes the Maker's might and greatness under­standable, turns one's attention to the Eternally-Besought-of-AlPs messages inscribed on the sea­son's pages by the Pen of Power, and makes known the Creator's Wisdom.

By using lamp in He has made the sun a lamp (71:16), the Qur'an opens a window on a partic­ular meaning: This world is a palace, its contents are humanity's and other living things' food and necessities of life, and a lamp (the sun) illurninates it. By making the Maker's magnificence and the Creator's favors comprehensible in this way, the sentence provides a proof for God's Unity and declares the sun (which the polytheists of that time viewed as the most significant and brightest deity) a lifeless object, a lamp subdued for the benefit of living beings.

In lamp, the verse signifies the Creator's mercy in His Lordship's might and greatness, reminds us of His favor in His Mercy's vastness, suggests His munificence in His Sovereignty's magnifi­cence, and thereby proclaims His One-ness. It also teaches that a lifeless, subjected lamp is unworthy of worship. By mdicating Almighty God's system­atic, amazing acts in alternating night and day as well as winter and summer, it suggests the vast Power of the Maker, Who executes His Lordship independently.

Thus the verse deals with the sun and moon in a way to turn our attention to the pages of day and night, summer and winter, and the lines of events inscribed on them. The Qur'an mentions the sun not in its own name but in the name of the One Who has made it sinning. It ignores the sun's phys­ical nature, which does not benefit us, and draws our attention to its essential duties: to function as a wheel or spring for the delicate order of Divine creation and making, and as a shuttle for the har­mony of Divine design in what the Eternal Designer weaves with the threads of night and day. When you compare other Qur'anic words with these, you see that each word, even if common, is a key to the treasury of fine meanings.

In sum, the vividness and extraordinariness of the Qur'an's styles sometimes entranced a Bedouin with one phrase, who would then prostrate with­out even being a Muslim. Once Proclaim openly and insistently what you are commanded (15:94) engendered this very reaction. When asked if he had become a Muslim, he answered: "No. I pros­trate before the phrase's eloquence."

Fourth point: The Qur'an's wording is extraor­dinarily fluent and pure. As it is extraordinarily eloquent when expressing meaning, so also it is wonderfully fluent and pure in wording and word arrangement. One proof of this is that it does not bore the senses; rather, it gives them pleasure, even if recited thousands of times. A child can memo­rize it easily. Seriously ill people, even if troubled by a few words of ordinary speech nearby, feel relief and comfort upon hearing it. It gives dying peo­ple's ears and minds the same taste and pleasure as that left by Zamzam water in their mouths and on their palates.


The Qur'an does not bore the senses; rather, it feeds the heart, gives power and wealth to the mind, functions as water and light for the spirit, and cures the soul's illnesses. We never tire of eating bread, but might tire of eating the same fruit every day. Similarly, reciting or listening to the Qur'an's pure truth and guidance does not bore us.

The Quraysh23 sent one of its eloquent leaders to listen to the Qur'an. When he returned, he said: "It is so sweet and pleasing that no human tongue can resemble it. I know poets and soothsayers very well. The Qur'an is not like any of their work. We should describe it as sorcery so that it may not deceive our followers." Even its most hardened enemies admired its fluency and eloquence.

It would take too long to explain such things. One who looks at the arrangement of the letters in:

22 The Quraysh was the Prophet's tribe.


Then, after grief, He sent down security for you, as slumber overcame a party of you. While anoth­er party lay troubled on their own account, moved by wrong suspicions of God, the suspicion of igno­rance. They said: "Have we any part in the affair?" Say: "The affair wholly belongs to God." They hide within themselves [a thought] which they reveal


not to you, saying: "Had we had any part in the affair we would not have been slain here." Say: "Even though you had been in your houses, those appointed to be slain would have gone forth to the places where they were to fall. [All this was] in order that God might try what is in your breasts and prove what is in your hearts. God knows what is hidden in the breasts [of people]." (3:154)

will see the miraculousness brought about by the letters' extraordinary arrangement.

Such an arrangement, subtle relationship, del­icate harmony and composition show that the verse is not the work of a person or chance. Such an order may be for other unknown purposes. Since the letters are arranged according to a certain sys­tem, there must be a mysterious order and illus­trious coherence in the choice and arrangement of words, sentences, and meanings. Those who notice and understand it will remark: "What wonders God wills. How wonderfully God has made them."

Fifth point: The Qur'an's expressions con­tain a superiority, power, sublimity, and magnifi­cence. Its fluent, eloquent, and pure composition and word order, as well as eloquent meanings, and original and unique styles, lead to an evident excellence in its explanations. Truly, in all cate-


gories of expression and address, its expositions are of the highest degree.

For example: The expressions in Surat al-Insan, one of many examples of exhorting and encour­aging good deeds, are most pleasing, like the water of a river of Paradise, and as sweet as the fruits of Paradise.

Aimed at deterrence and threat, its explanations at the beginning of Surat al-Ghashiya produce an effect like lead boiling in misguided people's ears, tire burning in their brains, Zaqqum scalding their palates, Ffellfire assaulting their faces, and a bit­ter, thorny tree in their stomachs. That Hell, an "offi­cial" charged with torruring, tormenting, and demon­strating the Divine Being's threats, roars and near­ly bursts with rage and fury (67:7-8), shows how dreadful and awesome that Being's powers of deter­rence and threat are.

24 Namely, al-Fatiha, al-An 'am, al-Kahf, al-Saba', and al-Fatir.


In the category of praise, the Qur'anic explana­tions in the five suras beginning with All praise be to God2* are brilliant like the sun, adorned like stars, majestic like the heavens and Earth, lovely like angels, full of the tenderness and compas-


88


The Twenty-fifth Word


sion shown to the young in this world, and beau­tiful like Paradise. As for censure and restraint, consider: Would any of you like to eat the flesh of his dead brother? (49:12). It induces a heart-felt aversion to backbiting, reprimands the backbiter with six degrees of reprimand, and restrains him or her with six degrees of severity.

The initial hamza (in the original Arabic) is interrogative. This sense penetrates the entire sen­tence like water, so that each word in effect asks: "Do you not have enough intelligence to ask, answer, and discriminate between good and bad, to per­ceive how abominable this thing is?" Like asks: "Is your heart, with which you love and hate, so corrupted that you love such a repugnant thing?" Any of you asks: "What has happened to your sense of social relationship and civilization, which derive their liveliness from collectivity, that you accept something so poisonous to social life?"

To eat theflesh asks: "What has happened to your sense of humanity, that you tear your friend to pieces with your teeth like a wild animal?" Of his brother asks: "Do you have no human tenderness, no sense of kinship? How can you sink your teeth into an innocent person tied to you by numerous links of brotherhood? Or do you have no intelli­gence, and so senselessly bite into your own limbs?" Dead asks: "Where is your conscience? Is your nature so corrupt that you can engage in cannibal­ism although your brother deserves great respect?"

Thus slander and backbiting are repugnant to one's intelligence, heart, humanity, conscience, human nature, and religious and national broth­erhood. This verse condemns backbiting in six degrees very concisely, and restrains people from it in six miraculous ways.

As for proving and demonstration, consider:

Look, therefore, at the prints of God's mercy: how He revives Earth after its death. Indeed, He it is Who revives the dead (in the same way), and He is powerful over all things. (30:50)

This verse is such a wonderful proof of the Resurrection that no better proof is conceivable.

25 In the Ninth Truth of The Tenth Word and in the Fifth Gleam of The Twenty-second Word.


The annual spring resurrection of countless plants and animals that died during the previous autumn and winter contains infinite examples of resurrection.25 The verse states that the One Who does these things can raise the dead with ease after destroying the world. Since it is the stamp of the One of Unity to inscribe on the page of Earth countless species with the Pen of His Power, one within the other without confusion, together with proving Divine Oneness like the sun, the verse shows, the Resurrection as clearly as sunrise and sunset. The Qur'an uses how to refer to the way of Resurrection, and describes it in many other suras.

Also, in Sura Qaf (50), the Qur'an proves the Resurrection in a brilliant, beautiful, lovely, and elevated manner of expression. Replying to the unbelievers' denial that decomposed bones can come to life once again, it declares: '

Have they not then observed the sky above them, how We have constructed it and beautified it, and how there are no rifts therein? And Earth We have spread out, and have flung firm hills therein, and have caused every lively kind to grow therein, a sight and a reminder for every penitent servant. And We send down from the sky blessed water whereby We give growth to gardens and the grain of crops, and lofty date-palms with ranged clus­ters, provision for people; and therewith We revive a dead land. Even so will be the resurrection of the dead. (50:6-11)

Truly, the manner of its exposition flows like water, glitters like stars and, just as dates give to the body, gives pleasure, delight, and nourishment to the heart.

A most dehghtful examples of proof and demon­stration is: Ya Sin. By the Wise Qur 'an. Certainly you are among those sent (as Messengers of God) (36:1-3). This oath points out that the proof of Muhammad's Messengership is so certain and true that an oath can be sworn upon it. In other words: "You are the Messenger, for the Qur'an, the truth and word of God, is in your hand. It contains true wisdom and bears the seal of miraculousness."

Another such concise and miraculous example is:

(Humanity) asked: "Who will revive these bones when they have rotted away?" Say: "He will revive them Who built them at the first; He has absolute knowledge of every creation." (36:77-78)

26 In the Third Comparison of the Ninth Truth of The Tenth Word.


As explained elsewhere, one who reassembles a huge, dispersed army in a day can certainly gath­er, through a trumpet call, a battalion dispersed for rest and then line the soldiers up in their pre­vious positions.26 Not believing this is irrational.

Similarly, an Ail-Powerful, All-Knowing One can assemble all living beings' atoms, regardless of location, by: "Be, and it is " (2:117) with perfect orderliness and the balance of wisdom, and make from them bodies having the most delicate sens­es and keenest faculties. Each spring He creates infinite army-like animate species on Earth. If He can do this, why do you think He cannot reassem­ble all of a formerly living entity's atoms and raise it in a new body by a blow of Israfil's Trumpet?

As for guidance, the Qur'an is so affective, pen­etrating, tender, and touching that its verses uplift the spirit with ardor, the heart with delight, the intellect with curiosity, and the eyes with tears. Just one example shows this:

Then your hearts became hardened thereafter and were like stones, or even harder; for there are stones from which rivers come gushing, and others split, so that water issues from them, and others crash down in the fear of God. God is not heedless of the things you do. (2:74)

This verse, addressed to the Children of Israel, means: "Even a hard rock cried tears like a spring from its twelve 'eyes' when it saw Moses' mira­cle, and yet your eyes remained dry and your hearts hard and unfeeling. What has happened to you?" Since the verse's meaning was elaborated else­where, I will not discuss it here.27

As for silencing and overcoming in argument, consider the following verse:

If you are in doubt concerning what We have sent down on Our servant, then bring a sura like it and call your helpers and witnesses, other than God, if you are truthful. (2:23)

The verse, directed to humanity and jinn, briefly means:

27 In the First Station of The Twentieth Word. These are: When We said unto the angels, "Prostrate before Adam, they fell prostrate," all save Iblis (2:34); God commands you to sacrifice a cow (2:67); and Then your hearts became hard­ened thereafter and were like stones, or even yet harder (2:74).


If you think a human being wrote the Qur'an, let one of your unlettered people, as Muhammad is unlettered, produce something similar. If he can­not, send your most famous writers or scholars. If they cannot, let them work together and call upon all their history, "deities," scientists, philosophers, sociologists, theologians, and writers to produce something similar. If they cannot, let them try— leaving aside the miraculous and inimitable aspects of its meaning—to produce a work of equal elo­quence in word order and composition.

By: Then bring 10 suras like it, contrived(11:13), the Qur'an means:

What you write does not have to be true. But if you still cannot match the Qur'an's length, pro­duce only 10 chapters. If you cannot do that, pro­duce only one chapter. If you cannot, do that, produce only a short chapter. If you cannot do that—which you cannot—although such inability will put your honor, religion, nationality, lives, and property at risk, you will die humiliated. Moreover, as stated in: Then fear the Fire, whosefuel is people and stones (2:24), you and your idols will spend eternity in Hell. Having understood your eight degrees of inability, what else can you do but admit eight times that the Qur'an is a miracle?

As for silencing, consider: There cannot be and is no need for any other exposition after that of the Qur'an, as well as:

Therefore remind. By Your Lord's blessing you are not a soothsayer, neither possessed. Or do they say: "He is a poet for whom we await what fate will bring?" Say: "Wait. I shall be waiting with you." Or do their intellects bid them to do this? Or are they an insolent, rebellious people? Or do they say:

"He has invented it?" Nay, but they do not believe. Then let them bring a discourse like it, if they speak truly. Or were they created out of nothing? Or are they the creators? Or did they create the heavens and Earth? Nay, but they do not have sure belief. Or are your Lord's treasuries in their keeping? Or are they the watching registrars? Or do they have a ladder whereon they listen? Then let any of them that listened bring a clear authority. Or does He have daughters, and they sons? Or do you ask them for a wage, and so they are weighed down with debt? Or is the Unseen in their keeping, and so they are writing it down? Or do they intend a plot? But those who disbelieve, are they the outwitted? Or have they a god, other than God? Glory be to God, above that which they associate. (52:29-43)

I will discuss only one of the countless truths found in these verses to show how the Qur'an silences it opponents: Through 15 questions intro­duced by Or, which express a rejection and impos­sibility, it silences all opponents, ends all doubt, and makes misguidance impossible. It rends all veils under which they may hide and discloses their fallacies. Each question exposes the fallacy, remains silent where a fallacy is evident, or refutes briefly (and in more detail elsewhere) the unbelievers' assertion. For example, it refers their assertion that the Prophet is a poet to: We have not taught him poetry; it is not seemly for him (36:69), and their claim in the last section finds its answer in: Were there gods in them (Earth and the heavens) other than God, they would surely go to ruin (21:22).

In the beginning, it says: "Relay the Divine Commandments. You are not a soothsayer, for then-words are confused and consist of conjecture. You speak the truth with absolute certainty and are not possessed. Even your enemies testify to your per­fect intellect." Or do they say: "He is a poet. We will wait to see what happens." Say to them: "Wait, and I shall also be waiting." The great and brilliant truths you bring are free of poetic fancy and artificial embellishment.

Or do their intellects bid them to do this? Or, like senseless philosophers, do they consider then-own intellects sufficient and so refuse to follow you? Any sound intellect requires following you, for whatever you say is reasonable. However, human intellect is unable to produce a like of it and grasp it by itself. Or are they insolent and rebellious? Or, like rebellious wrongdoers, is their denial due to their non-submission to truth? Everybody knows the end of such leaders of mutinous wrongdoers as Pharaoh and Nimrod.

Or do they say: "He has invented it." They do not believe, and, like lying and unscrupulous hypocrites, accuse you of inventing the Qur'an. Until this time, however, they knew you as the most trustworthy among them and even called you Muhammad the Trustworthy. They have no intention to believe. Otherwise they must find a human work similar to the Qur'an.

Or were they created out of nothing? Or, like those philosophers who see existence as absurd and purposeless, do they regard themselves as purposeless, without a Creator, and left to them­selves? Are they blind? Do they not see that the universe is embellished with instances of wisdom and frmtfulness, that everything has duties and obeys Divine commandments?

, Or are they the creators? Or, like materialists who are each like a Pharaoh, do they imagine themselves self-existent and self-subsistent, able to create whatever they need? Is this why they refuse belief and worship? It seems that they consider themselves creators. But one who creates one thing must be able to create everything. Self-conceit and vanity have made them so foolish that they sup­pose such an impotent one to be absolutely pow­erfiil. They are so devoid of humanity and reason that they have fallen lower than animals and inan­imate objects. So do not be grieved by their denial.

Or did they create the heavens and Earth? No, for they have no sure belief. Or, like those who deny the Creator, do they deny God and so ignore the Qur'an? If so, let them deny the existence of the heavens and Earth or claim to be their creators, so that all can see their complete lack of reason. The proofs of Divine Existence and Unity are as numerous as stars and as many as flowers. Such people have no intention of acquiring sure belief and accepting the truth. Otherwise, how can they say that this Book of the Universe, in each letter of which is inscribed a book, has no author when they know that a letter must have an author?

Or do they possess your Lord's treasuries? Or, like some misguided philosophers and Brahmans who deny Almighty God's free will, do they deny Prophethood and therefore belief in you? If so, let them deny all prints of wisdom, purpose, order, purposeful results, favors, and works of mercy seen throughout the universe. Let them manifest a deliberate choice and absolute will, as well as all the Prophets' miracles. Or let them claim to pos­sess the treasuries of favors bestowed on all crea­tures, and show that they are not worthy of address. If this is so, do not feel sorrow for their denial.

Or are they watching registrars? Or, like the Mu'tazilites who made reason the absolute author­ity in judging matters, do they consider themselves overseers and inspectors of the Creator's work and desire to hold Him responsible? Never be disheart­ened and do not mind their denial, for it is vain. Or do they have a ladder whereon they üsten? If so, let one of them bring a clear authority.

Or, like the soothsayers and spiritualists who follow jinn and Satan, do they imagine that they have discovered another route to the Unseen? Do they tMnk they have a ladder by which to ascend to the heavens, which are closed to their satans? Is this why they deny your heavenly tidings? The denial of such people means nothing.

Or has He daughters and they sons? Or, like philosophers who associate partners with God (e.g., the Ten Intellects and the Masters of Spe­cies), the Sabeans (who ascribe a sort of divinity to heavenly objects and angels), or those who attrib­ute sons to God Almighty, do they assert that angels are His daughters, despite the fact that such is con­trary to the necessary existence of the Unique, Eternally Besought One, to His Unity and absolute independence, to His being the Eternally-Besought-of-All, and to the innocence and servanthood of the genderless angels? Do they consider angels their intercessors with God and therefore not fol­low you? Sexual relations ensure the multiplica­tion, cooperation, and continuance of all contin­gent and mortal entities.

A great example is humanity, whose members are impotent, enamored with the world, and want to be succeeded by children. It is sheer foolish­ness to ascribe fatherhood to God, for His neces­sary and eternal Existence, absolute freedom from all physical qualities, exemption from multiplica­tion and division, and absolute power make father­hood unnecessary. Even more amazing is their saying that God has daughters, when they regard their own daughters as sources of shame. Given this, do not mind the denial of such people.

Or do you ask them for a wage and place them in debt? Or, like the rebellious and insolent, miser­ly and ambitious, do they find the commandments you convey unbearable and so avoid you? Do they not know that you expect your wage only from

God? They find it hard to receive the blessing of abundant wealth, and yet have to give one-tenth or one-fortieth of it to the poor. Do they oppose Islam so that they will not have to pay zakaf?2i Their denial is not worth answering, and they will be punished.

Or is the Unseen in their keeping? Are they writing it down? Or, like those who claim to have knowledge of the Unseen and those pseudo-intel­lectuals who imagine their guesses of future events to be certain, do they not like your tidings of the Unseen? Do they have books of the Unseen that refute your book of the Unseen?

28 The obligatory amount of wealth that each adult and sane Muslim who can do so must give each year to any or all of the eight classes of people mentioned in 9:60. Its exact amount and who can receive it depends upon various fac­tors. (Ed.)


If so, they mistakenly believe that the Unseen, which is only open to Messengers receiving Divine Revelation and cannot be entered by anyone on his or her own, is open to them and that they are just writing down the information they obtain from it. Do not be disheartened by the denial of such conceited people, for the truths you bring will destroy their fancies in a very short time.

Or do they want to outwit you? Know that the unbelievers are outwitted. Or, like hypocrites and heretics, do they encourage others to join them in their unbelief or consider you a soothsayer, a magi­cian, or one possessed? They are not truly human, and so you should not be disheartened by their denial and tricks. Rather, be more vigorous and strive harder, for their trickery only deceives them­selves. Their apparent success in evil-doing is tem­porary, a gradual perdition prepared for them by God.

Or do have they a deity other than God? Glory be to God, above that which they associate. Or, like the Magians who believe in two deities (a creator of goodness and a creator of evil), and those who attribute everything to causality and make it a point of support for them, do they rely on false deities and argue with you? Do they consider them­selves independent of you?

If they do, they are blind to the universe's per­fect order and delicate coherence: Were there deities in them (the heavens and Earth) other than God, they would surely go to ruin (21:22). Two head­men or elders in a village, two governors in a town, or two sovereigns in a country would make order impossible. If God had partners, the uni­verse's delicate order and harmony would be impos­sible. Since such people act completely contrary to reason, wisdom, common sense, and evident real­ities, do not let their denial cause you to abandon communicating the Divine Message.

So far, I have sought to summarize only one of the hundreds of jewels in such truth-laden vers­es. If I could show a few more of their jewels, you would conclude: "Each verse is a miracle."

The Qur'anic expositions in teaching and explaining are so wonderful, beautiful, and fluent that anyone can understand easily the most pro­found truths. The Qur'an of miraculous exposi­tion teaches and explains many profound and sub­tle truths so clearly and directly that it neither offends human sensibility nor opposes generally held opin­ions. Rather, such exposition conforms with what is familiar to us.

Just as one uses appropriate words when address­ing a child, the Qur'an, "the Divine address to the human mind," uses a style appropriate to its audience's level. It uses allegories, parables, and comparisons to makes the most difficult Divine truths and mysteries easily understood by even the most common, unlettered person. For example: The Most Merciful One has settled Himself on the Supreme Divine Throne (20:5) shows Divine Lord-ship as though it were a kingdom, and the aspect of His Lordship administering the universe as though He were a King seated on His Sovereignty's throne and exercising His rule.

The Qur'an, the word of the Majestic Creator of the universe issuing from His Lordship's high­est degree of manifestation, surpasses all other degrees. It guides those who rise to those degrees, and passes through 70,000 veils to illuminate each. Radiating enlightenment to all levels of under­standing and intelligence, it pours out its mean­ing, regardless of people's ability and scientific level, and keeps its infinite freshness and delica­cy. It continues to teach all people in an easy yet most skillful and comprehensible way, and con­vinces them of its truth. Wherever you look in it, you will find a gleam of its miraculousness.

In short, when a Qur'anic phrase like All praise be to God is recited, it fills up the ear of a tiny fly as well as that of a mountain (a cave). Likewise, just as its meanings fully saturate the greatest intel­lects, the same words satisfy the smallest intel­lects. The Qur'an calls all levels of humanity and jinn to belief and instructs them in the sciences of belief. Given this, the most unlettered person as well as the most distinguished member of the edu­cated elite will follow and benefit from its lessons.

The Qur'an is such a heavenly table spread with intellectual and spiritual foods that beings of all levels of intellect, reason, heart, and spirit can find their sustenance and satisfy their appetites therein. Moreover, the Qur'an has many more treas­ures of meaning and truths that will be opened by future generations. The whole Qur'an is an exam­ple of this truth. All Muslims, regardless of profes­sion, level of intelligence, or knowledge of God, declare: "The Qur'an teaches us in the best way."

Second ray

This ray, the extraordinary comprehensiveness of the Qur'an, consists of five gleams.

First gleam: This comes from the Qur'an's comprehensive wording, which was discussed in . the previous Words, as well as in the verses whose meanings are quoted in this Word. As pointed out

in the Traditions, each verse has outer and inner meanings, limits and a point of comprehension, as well as boughs, branches, and twigs.29 Each phrase, word, letter, and diacritical point has many aspects. Each person who hears it receives his or her share through a different door.

  From Surat al-Naba:

And the mountains as masts. (78:7)

means: "I have made mountains like masts and stakes for your Earth." Ordinary people see moun­tains as if driven into the ground and thank the Creator for the resulting benefits and bounties. Poets imagine Earth as a ground on which the heav­ens' dome is pitched, in a sweeping arc, as a mighty blue tent adorned with electric lamps. Seeing moun­tains skirting the heavens' base as tent pegs, they worship the Majestic Creator in amazement.

25 IbnHibban, Sahih, 1:146; al-Munawi, Faydal-Qadir, 3:54.


Desert-dwelling literary people imagine Earth as a vast desert, and its mountain chains as many nomads' tents. They see them as if the soil were stretched over high posts and as if the posts' point­ed tips had raised the "cloth" of the soil, which they see as the home for countless creatures. They pros­trate in amazement before the Majestic Creator, . Who placed and set up such imposing and mighty things so easily.

Geographers with a literary bent view Earth as a ship sailing in the ocean of air or ether, and moun­tains as masts giving balance and stability to the ship. Before the All-Powerful One of Perfection, Who has made Earth like a well-built orderly ship on which He makes us travel through the universe, they declare: "Glory be to You. How magnificent is Your creation."

Philosophers or historians of culture see Earth as a house, the pillar of whose life is animal life that, in turn, is supported by air, water, and soil (the conditions of life). Mountains are essential for these conditions, for they store water, purify the atmosphere by precipitating noxious gases, and preserve the ground from becoming a swamp and being overrun by the sea. Mountains also are treasuries for other necessities of human life. In perfect reverence, they praise the Maker of Majesty and Munificence, Who has made these great moun­tains as pillars for Earth, the house of our life, and appointed them as keepers of our livelihood's treas­uries.

Naturalist scientists say: "Earth's quakes and tremors, which are due to certain underground for­mations and fusions, were stabilized with the emer­gence of mountains. This event also stabilized Earth's axis and orbit. Thus its annual rotation is not affected by earthquakes. Its wrath and anger is quietened by its coursing through mountain vents." They would come to believe and declare: "There is a wisdom in everything God does."

  From Surat al-Anbiya':

The heavens and Earth were of one piece; then We parted them. (21:30)

To learned people who have not studied mate­rialist philosophy, of one piece means that when the heavens were clear and without clouds, and Earth was dry, lifeless, and unable to give birth, God opened the heavens with rain and the soil with vegetation, and created all hving beings through a sort of marriage and impregnation. Such people understand that everything is the work of such an Ail-Powerful One of Majesty that Earth's face is His small garden,-and all clouds veiling the sky's face are sponges for watering it. They prostrate before His Power's tremendousness.

To exacting sages, it means: "In the beginning, the heavensand Earth were a formless mass, each consisting of matter like wet dough without pro­duce or creatures. The All-Wise Creator separated them and rolled them out and, giving each a come­ly shape and beneficial form, made them the ori­gins of multiform, adorned creatures." These sages are filled with admiration at His Wisdom's com­prehensiveness.

Modern philosophers or scientists understand that the solar system was fused like a mass of dough. Then the All-Powerful and Self-Subsistent One rolled it out and placed the planets in their respec­tive positions. He left the sun where it was and brought Earth here. Spreading soil over its face, watering it with rain, and illummating it with sun­light, He made the world habitable and placed us on it. These people are saved from the swamp of naturalism, and declare: "I believe in God, the One, the Unique."

  From Sura Ya Sin:

'   The sun runs its course to a resting place destined. (36:38)

The particle // (written as the single letter lam), translated here as "to," expresses the meanings of "toward," "in," and "for." Ordinary people read it as "toward" and understand that the sun, which is a moving lamp providing light and heat, one day will reach its place of rest and, ending its journey, assume a form that will no longer benefit them. Thimdng of the great bounties that the Majestic Creator bestows through the sun, they declare: "All glory be to God. All praise be to God."

Learned people also read // as "toward," but see the sun as both a lamp and a shuttle for the Lord's textiles woven in the loom of spring and summer, as an ink-pot whose ink is light for the letters of the Eternally-Besought-of-AU inscribed on the pages of night and day. Reflecting on the world's order, of which the sun's apparent movement is a sign and to which it points, they declare before the All-Wise Maker's art: "What wonders God has willed," before His Wisdom: "May God bless it," and prostrate.

For geographer-philosophers, // means "in" and suggests that the sun orders and propels its system through Divine command and with a spring-like movement on its own axis. Before the Majestic

Creator, Who created and set in order a mighty clock like the solar system, they exclaim in per­fect amazement and admiration: "All great-ness and power is God's," abandon materialistic phi­losophy, and embrace the wisdom of the Qur'an.

Precise and wise scholars consider li to be causal and adverbial. They understand that since the All-Wise Maker operates behind the veil of apparent causality, He has tied the planets to the sun by His law of gravity and causes them to revolve with distinct but regular motions according to His uni­versal wisdom. To produce gravity, He has made the sun's movement on its axis an apparent cause. Thus a resting place means that "the sun moves in the place determined for it for the order and stability of its own (solar) system."

Like the Divine laws, that motion produces heat, • heat produces force, and force produces gravity. The sun is a law of Divine Lordship. On understand­ing such an instance of wisdom from a single let­ter of the Qur'an, wise scholars declare: "All praise be to God. True wisdom is found in the Qur'an. Human philosophy is worth almost nothing."

The following idea occurs to poets from this li and the stability mentioned: "The sun is a light-dif­fusirig tree, and the planets are its moving fruits. But unlike trees, the sun is shaken so that the fruits do not fall. If it were not shaken, they would fall and be scattered." They also may imagine the sun to be a leader of a circle reciting God's Names, ecstatically reciting in the circle's center and lead­ing the others to recite. Elsewhere, I expressed this meaning as follows:

The sun is a fruit-bearing tree; it is shaken so that its travelling fruits do not fall. If it rested, no longer shaken, the attraction would cease, and those attracted to it would weep through space.

• From Surat al-Baqara:

They are those who will prosper. (2:5)

This general verse does not specify how they will prosper. Thus each person may find what they pursue in it. The sense is compact so that it may be comprehensive. People seek to be saved from the Fire, enter Paradise, or acquire eternal happi­ness. Others seek God's good pleasure or the vision of God. In many places, the Qur'an neither narrows nor specifies the sense, for it can express many meanings by leaving certain things unsaid.

By not specifying in what way they will pros­per, it means: "O Muslims, good tidings! O God­fearing one, you will be saved from Hell. O right­eous one, you will enter Paradise. O one with knowl­edge of God, you will gain God's good pleasure. O lover of God, you will be rewarded with the vision of God."

  From Sura Muhammad:

Know that there is no god but God, and ask for­giveness for your error. (47:19)

This verse has so many aspects and degrees that all saints consider themselves in need of it and derive from it a fresh meaning and spiritual nour­ishment appropriate to their ranks. This is because "God" is the Divine Being's all-comprehensive Name, and thus it contains as many affirmations of Divine Unity as the number of the Divine Names: There is no provider but He, no creator but He, no merciful one but He, and so on.

The story of Moses has thousands of benefits and pursues many purposes, such as calming and consoling the Prophet, tirreatening unbelievers, con­demning hypocrites, and reproaching Jews. Thus it is repeated in several suras to stress different

¦ aspects. Although all purposes are relevant in each place, only one is the main purpose.

Question: How do you know the Qur'an con­tains and intends all those meanings?

Answer: As the Qur'an is an eternal discourse speaking to and teaching humanity at all levels and times, it contains, intends, and alludes to all of those meanings. In my Isharat al-I'jaz, I use Arabic grammatical rules, as well as the princi­ples of rhetoric, semantics, and eloquence, to prove that the Qur'an's words include and intend vari­ous meanings. According to Muslim jurists' con­sensus and interpretations, Qur'anic interpreters, and scholars of religious methodology, all aspects and meanings understood from the Qur'an can be considered among its meanings if they accord with Arabic's grammatical rales, Islam's principles, and the sciences of rhetoric, semantics, and eloquence.

The Qur'an has placed a sign, either literal or allusive, for each meaning according to its degree. If allusive, there is another sign from either the preceding or the following context, or another verse to point to the meaning. Thousands of Qur'anic commentaries prove its wording's extraordinary comprehensiveness. Interested readers can refer to my Isharat al-I'jaz for a more extensive (yet still partial) discussion.

Second gleam: This relates to the Qur'an's extraordinarily comprehensive meaning. In addi­tion to bestowing the sources for exacting jurists, the illuminations of those seeking knowledge of God, the ways of those trying to reach God, the paths of perfected human beings, and the schools of truth-seeking scholars from the treasuries of its meaning, the Qur'an always has guided them and illuminated their ways. All agree on this.

Third gleam: This relates to the extraordinary comprehensiveness of the knowledge contained in the Qur'an. Not only is its vast knowledge the source of countless sciences related to the Shari'a, truth (haqiga), and religious orders (tariqa), but the Qur'an also contains true wisdom and scien­tific knowledge of the Sphere of Contingencies (the material world), true knowledge of the Realm of Necessity (the Divine realm), and esoteric knowl­edge of the Hereafter. For examples, consider the previous Words, although they are only 25 drops from the oceans of the Qur'an's knowledge. Any errors in those Words come from my defective understanding.

Fourth gleam: This relates to the Qur'an's extraordinarily comprehensive subject matter. It deals with humanity and its duties, the universe and its Creator, the heavens and Earth, this world and the next, and the past, future, and eternity. It explains all essential matters related to our creation and life, from correct ways of eating and sleeping to issues of Divine Decree and Will, from the uni­verse's creation in 6 days to the functions of winds alluded to in such oaths as: By the (winds) sentforth (77:1) and By the (winds) that scatter (51:1).

It discusses so many other topics: from God's intervention in our heart and free will: (God) stands between a person and his [her] heart (8:24), and But you will not unless God wills (76:30) to His grasp of the heavens: The heavens shall be rolled up in His "right hand" (39:67); from Earth's flow­ers, grapes, and dates: We made therein gardens of palms and vines (36:34) to the astounding event described in: When Earth is shaken with a mighty shaking (99:1);.from heaven's state during cre­ation: 772e?« He comprehended in His design the sky when it was smoke (41:11) to its splitting open and the stars being scattered in endless space; from building this world for testing and trial to its destruc­tion; from the grave, the other world's first sta­tion, to the Resurrection, the Bridge, and eternal happiness in Paradise.

It also discusses the past, including:

When your Lord took from the children of Adam, from their loins, their seed, and made them testify of themselves, (saying): "Am I not your Lord?" They said: "Yes, assuredly. We testify."—lest you should say on the Day of Resurrec-tion: "Of this, we were unaware" (7:172),

the creation of Adam's body and the struggle between his two sons, the Flood, the drowning of Pharaoh's people, and the Prophets' life-stories, to what will happen on the Day of Judgment: When some faces shall be radiant, gazing upon their Lord (75:22).

The Qur'an explains all such essential and impor­tant matters in a way befitting an AU-Powerful One of Majesty, Who administers the universe like a palace, opens and closes the world and the Hereafter like two rooms, controls Earth like a garden and the heavens like a lamp-adorned dome, and in Whose sight the past and future are like day and night or two pages, and eternity like a point of pres­ent time.

Like a builder describing two houses he has built and listing what he will do, the Qur'an is— if one may express it—a list or program written in a suitable style for the One Who has built and administers the universe. The Qur'an says that it is the Word of the Creator of the universe. It con­tains no trace of artifice, pretence, or unnecessary trouble, and no strain of imitation, trickery, or decep­tion. It does not pretend to speak in another's name. Like daylight announcing to be from the sun, with its absolutely genuine, pure, clear, solemn, origi­nal, and brilliant style, it declares: "I am the Word of the Creator of the universe."

Can the Qur'an belong to someone other than the Maker, the Bestower of Bounties, Who has decorated this world with the most original and invaluable works of art and filled it with the most pleasant bounties? It resonates throughout the world with cries of acclamation and commenda­tion, litanies of praise and thanks, and has made Earth into a house where God's Names are recit­ed, where God is worshipped and His works of art are studied in amazement. Where can the light illuminating the world be coming from, if not from the sun? Whose light can the Qur'an be, other than the Eternal Sun's, which has unveiled and illumi­nated the universe's meaning? Who could dare to produce a like of it?

It is inconceivable that the Artist Who deco­rated this world with the works of His art should not address humanity, who appreciates and com­mends that art. Since He knows and makes, He will speak. Since He speaks, He will speak through the Qur'an. How could God, the Lord of all dominion Who is not indifferent to a flower's formation, be indifferent to- a Word resonating throughout His dominion? Could He allow others to appropriate it, thereby reducing it to futility and to nothing?

Fifth gleam: This consists of five beams relat­ed to the Qur'an's comprehensive style and con­ciseness.

First beam: The Qur'an is so wonderfully com­prehensive in style that one sura may contain the whole ocean of the Qur'an in which the universe is contained. One verse may comprehend that sura's treasury, as if most verses are small suras and most suras are little Qur'ans.

This miraculous conciseness is a great gift of Divine Grace with respect to guidance and easi­ness, for although everyone always needs the

Qur'an, not all people read it. So that they are not deprived of its blessings, each sura may substi­tute for a small Qur'an and each long verse for a short sura. Moreover, all people of spiritual discov­ery and scholars agree that the Qur'an is contained in Surat al-Fatiha, which is itself contained in the basmala (In the Name of God, the Merciful, the Compassionate).

30 Such as explanations, aspects, and varieties of true knowl­edge, commands and prohibitions, promises'and threats, encouragement and deterrence, restraint and guidance, sto­ries and parables, Divine knowledge and commands, natu­ral sciences, and the rules and conditions of our personal, social, spiritual, and otherworldly lives.


Second beam: The Qur'an contains references to all knowledge needed by humanity.30 Moreover, it gives people whatever they need, so that: Take from the Qur 'an whatever you wish, for whatever need you have has been widely circulated among verifying scholars. Its verses are so comprehensive that the cure for any ailment and the answer for any need can be found therein. This must be so, for the Book that is the absolute guide of all per­fected people who each day move forward in the way of God must be of that quality.

Third beam: The Qur'an's expressions are con­cise but all-inclusive. Sometimes it mentions the first and last terms of a long series in a way that shows all of it; other times it includes in a word many explicit, implicit, allusive, or suggestive proofs of a cause.

  From Surat al-Rum:

And of His signs is the creation of the heavens and Earth and the variety of your tongues and colors. (30:22)

By mentioning the universe's two-part creation— the creation of the heavens and Earth and the vari­eties of human languages and races—it suggests the creation and variety of all animate and inani­mate beings as signs of Divine Unity. This also tes­tifies to the All-Wise Maker's Existence and Unity, Who first created the heavens and Earth and then followed this with other links—from adorning the heavens with stars to populating Earth with ani­mate creatures; from giving the sun, Earth, and moon regular orbits, as well as alternating day and night, to differentiating and individualizing speech and complexion in cases of extreme multiplication.

Since creating the vast heavens and Earth dis­plays certain artistry and purposes, the artistry and purpose of a Maker Who founded universe on the heavens and Earth will be much more explic­it in other parts of His creation. Thus, by manifest­ing what is concealed and concealing what is man­ifest, the verse displays an extremely beautiful con­ciseness.

Also, more probably than all other things in existence, the amazing purposeful system of dif­ferentiation clearly manifests a deliberate order. Although one may suppose this system to be deter­mined by chance, the links of creation point to their Designer.

The evidence beginning six times with: Of His signs fi-om so glory be to God both in your evening hour and in your morning hour (30:17), to His is the highest comparison in the heavens and Earth; He is the All-Mighty, the All-Wise (30:27), is a series of jewels, lights, miracles, and miraculous concise­ness. I wish to show the diamonds in those treas­ures, but must postpone doing so.

  From Sura Yusuf.

Then said the one who had been delivered, remem­bering after a time: "I will myself tell you its inter­pretation; so send me forth." "Joseph, you truthful man..." (12:45-46)

The narrative omits several events between so send me forth and Joseph, you truthful man: [So send me forth] to Joseph so that I may ask him about the dream's interpretation. They sent him. He came to the prison and said: [Joseph ...]. In such a way does the Qur'an narrate briefly and to the point without any loss of clarity.

  From Sura Ya Sin:

Who has made fire for you out of the green tree. (36:80)

and, in the face of rebellious humanity's denial of the Resurrection:

Who shall quicken the bones when they are rotted away? (36:78)

The Qur'an says: "The One Who originated them shall quicken them. The One Who creates knows all aspects of all things. Moreover, the One Who made fire for you out of the green tree can quicken decayed bones." The part of the verse quot­ed deals with (and proves) the Resurrection from different viewpoints.

First, it reminds us of Divine favors. Since the Qur'an details them elsewhere, it only alludes to them here. It actually means: "You cannot escape or hide from the One Who made fire for you out of trees, causes them to give you fruits, provides you with grains and plants, has made Earth a love­ly cradle containing all your provisions, and the world a beautiful palace containing whatever you require. You have not been created in vain and with­out purpose, and so you are not free or able to sleep in the grave eternally without being woken up."

Second, in pointing to a proof of the Resurrection, it uses the green tree to suggest: "O you who deny the Resurrection, look at trees. How can you deny the Power of the One Who quick­ens in spring innumerable trees that died and hard­ened in winter? By causing them to blossom, come into leaf and produce fruits, He exhibits three examples of the Resurrection on each tree." It points to another proof and means: "How can you deem it unlikely for One Who makes a refined and light-giving substance like fire out of hard, dark, and heavy trees? How can you say that He cannot give a fire-like life and a light-like consciousness to wood-like bones?"

It points out yet another proof: "Everything in the universe is subject to and depends on the decrees of the One Who creates fire when nomads rub two green tree branches together, and reconciles oppos­ing natures to produce new things. How can you oppose Him and consider the Resurrection unlike­ly?" Moreover, it alludes to the well-known tree near which Prophet Moses received the first Revelation and suggests that Muhammad's cause and that of Moses are the same. Thus it refers indi­rectly to all Prophets' agreement on the same essen­tial points and adds yet another meaning to the compact treasures of that word's meaning.

Fourth beam: The Qur'an's conciseness is like offering the ocean in a pitcher. Out of mercy and courtesy for ordinary human minds, it shows the most comprehensive and universal principles and general laws through a particular event on a par­ticular occasion. The following examples are only a few of many such concise examples:

  The explanation of three verses in the First Station of The Twentieth Word.

Several tilings are suggested. Teaching human­ity the names of all things means that men and women were given the potential to obtain all knowl­edge and science; the angels' prostration before Adam and Satan's refusal to do so signify that most creatures have been placed at our disposal, while harmful beings (e.g., Satan and snakes) will not be so docile. Mentioning the Israelites' slaughter­ing of a cow means that cow worship (borrowed from Egypt and shown in the Israelites' adoration of the calf made for them by the Samiri: 20:85-88) was destroyed by Moses' knife. Mentioning that rivers gush forth from some rocks, that others split so that water issues from them, and that still oth­ers crash down in fear of God (2:74) states implic­itly that subsurface rock strata allow subterranean veins of water to pass through them and that they had a role in Earth's origin.

  Each phrase and sentence of Moses' story points to and expresses a universal principle.

For example, in: Hainan, build for me a tower (40:36), the Qur'an means: "Pharaoh ordered his minister Hainan: 'Build a high tower for me. I will observe the heavens and try to find out through heavenly events whether there is a god such as Moses claims.'"

Through this particular event and by tower, the Qur'an alludes to a curious custom of the Pharaohs: Worshippers of nature who lived in a vast desert without mountains, believers in sorcery and rein­carnation because of unbelief in God, they cher­ished a deep desire for mountains and claimed absolute sovereignty like that of Divine Lordship over people. To eternalize their names and fame, they built mountain-like pyramids for their mum­mified bodies.

  From Sura Yimus:

 

So today We shall deliver you with your body. (10:92)

By mentioning Pharaoh's drowning, the Qur'an suggests: "Since all Pharaohs believed in reincar­nation, they mummified their bodies to eternalize themselves. Thus their bodies have survived until now. Although not mummified, the body of the Pharaoh who drowned while pursuing Moses with his army, was found prostrate beside the Nile in the closing years of the nineteenth century. This is an explicit Qur'anic miracle, which foretold it cen­turies ago in the verse in question.

  From Sura Yunus:

[T]he folk of Pharaoh who were visiting you with evil chastisement, slaughtering your sons and spar­ing your women [to use them]. (2:49)

This verse mentions the Pharaohs' evils and cruelties to the Israelites. It also implicitly refers to the mass murder of Jews in many places and times, and the notorious part played by some Jewish women in history:

You shall find them the most eager of men for life. (2:96)

You see many of them lying in sin and enmity, and how they consume the unlawful; evil is the thing they have been doing. (5:62)

They hasten about Earth to do corruption there; God loves not the workers of corruption. (5:64)

We decreed for the Children of Israel in the Book: You shall do corruption on Earth twice. (17:4)

Do not make mischief on Earth, doing corruption. (2:60)

These verses express the two general disas­trous Jewish intrigues against humanity's social life. The Jews have used compound usury, which has shaken human social life. Pitting labor against capital, they have driven the poor to struggle against the rich and have caused the building of banks and the accumulation of wealth through unlawful ways. Also, they usually have been the same nation who, to revenge themselves upon states or gov­ernments who have wronged or defeated them, have entered seditionist committees or participated in revolutions.

  From Surat al-Jumu 'a:

You of Jewry, if you assert that you are the friends of God, apart from other men, then long for death if you speak truly. But they will never long for it... (62:6-7)

Revealed to refute an assertion of Madina's Jewish community, these verses state that Jews, renowned for their love of life and fear of death, will not give up these traits until the Last Day. Humiliation and misery were stamped on them (2:61) states their general fate. Due to such gen­eral and awful aspects of their nature and fate, the

Qur'an deals with them severely and criticizes them harshly. Compare with these other aspects of the Qur'anic account of Moses and the Children of Israel. Notice the many gleams of miraculousness behind the Qur'an's simple words and particular topics, like the gleam of miraculous conciseness described in this beam.

Fifth beam: This relates to the Qur'an's extraor­dinarily comprehensive aim, subject matter, mean­ing, style, beauty, and subtlety. When studied atten­tively, its suras and verses, particularly the former's opening sections and the latter's beginnings and ends, clearly show that it contains no trace of con­fusion. And this despite the fact that it contains all types of eloquence, all varieties of fine speech, all-categories of elevated style, all examples of good morals and virtues, all principles of natural science, all indexes of knowledge of God, all beneficial rules of individual and social life, and all enlightening laws of creation's exalted reasons and purposes.

Indeed, such a perfect and comprehensive work only can be the work of all-powerful one who sets everything in a miraculous order. It only can be the extraordinary work of a source of miracles like the Qur'an, which sees and shows the truth, is famil­iar with the Unseen, and bestows guidance. Only the penetrating expressions of such a work can rend the veil of the commonplace over things and events, which causes the compound ignorance lead­ing to unbelief (e.g., atheism and materialism), and shows the extraordinariness behind that veil. Only its diamond-like sword of proof can destroy naturalism (the source of misguidance), remove thick layers of heedlessness with its thunder-like cries, and uncover existence's hidden meanings and creation's mysteries, which are beyond the abili­ties of all philosophers and scientists.

Unlike other books, the Qur'an does not pur­sue a series of arguments gradually unfolded on certain interrelated subjects. Rather, its verses give the impression that each verse or each group of verses was sent separately at one time as the codes of a very solemn and important communication. Who, other than the universe's Creator, can car­ry on a communication so concerned with the uni­verse and its Creator as the Qur'an? Who can make the Majestic Creator speak and cause the universe to "speak" so truly? In fact, the universe's Owner speaks and makes the universe speak most serious­ly and truthfully, and in the most elevated style, in the Qur'an.

No one can find any signs of imitation in it, for there are none. Supposing the impossible, that some­one like Musaylima the Liar appeared and man­aged to make the All-Mighty, All-Compelling, and Majestic Creator of the universe speak as he wish­es and make the universe speak to Him, there would be countless signs of imitation and pretence. Every manner of those who put on great airs, even in their basest states, shows their pretence. Consider the following verses, which declare this with an oath: By the star when it plunged, your comrade is not astray, neither errs, nor speaks out of caprice. This is naught but a Revelation revealed (53:1-4).

Third ray

This relates to the Qur'an's miraculous prediction, as well as its freshness and ability to address all levels of understanding regardless of time and place. This ray consists of three radiances.

First radiance: This relates to the Qur'an's predictions and has three light-giving aspects.

First aspect: The Qur'an gives news of the past. Although communicated by an unlettered one, the wise Qur'an mentions in a solemn and pow­erful manner the important experiences of all Prophets from the time of Adam to the Era of Happiness as well as the main aspects of their mis­sion. The information it provides usually coincides with the commonly agreed descriptions of the previous Scriptures. It also corrects the points on which their corrupted forms disagree. Thus the Qur'an has an all-seeing vision that knows the past better than the previous Scriptures.

Its account of the past is not something ration­al, but it may be traditional. Tradition is usually par­ticular to lettered persons, whereas the Prophet was unlettered.31 While the stories of previous Prophets are mentioned mainly in Makkan suras, no one in Makka knew about them. Furthermore, traditions are based partly on hearsay and usual­ly are mixtures of tmth and untruth. But the Qur'an speaks of past events as if seeing them.

31 In addition, no local people could tell him about the past. (Tr.)


It extracts the kernel of a long series of events and presents its argument through that kernel. The extracts, summaries, and indications found there­in therefore show that the One Who presents them sees all dimensions of the past. Just as a substan­tial summary, a fine extract, or a telling example shows a specialist's skill or expert knowledge, the Qur'an's chief points and main themes, chosen from certain events, show that the One Who chooses them has an all-encompassing knowledge of the whole and is describing them with an extraordinary skill.

Second aspect: This relates to the Qur'an's many categories of predictions, one being particular to saints and spiritual unveiling. For instance, Muhiy al-Din ibn al-'Arabi found many predictions in Surat al-Rum. Imam Rabbani discovered signs of many future events in the muqatta'at (the indi­vidual, disjunct letters at the beginning of certain suras). For scholars of its inner aspects and eso­teric meanings and of creation, the Qur'an is full of predictions. I will focus on only one and be content with giving some examples, without going into detail.

The Qur'an says to the Messenger:

 

So be patient: Surely God's promise is true. (30:60)

You shall enter the Holy Mosque, if God wills, in security, your heads shaved, your hair cut short, not fearing. (48:27)

It is He who has sent His Messenger with the guid­ance and the religion of truth, that He may uplift it above every religion. (48:28)

The Romans have been vanquished in the nearer part of the land; and, after their vanquishing, they shall be the victors in a few years. To God belongs the Command. (30:3-4)

You shall see, and they will see, which of you is demented. (68: 5-6)

Or do they say: "He is a poet for whom we await what fate will bring." Say: "Wait. I shall be waiting with you." (52:30-31)

God will protect you from people. (5:67)

If you are in doubt concerning what We have sent down on Our servant, bring a sura like it and call your witnesses, helpers, apart from God, if you are truthful. If you do not-—and you will never do it— then fear the fire... (2:23-24)

Say: "If the Last Abode with God is yours exclu­sively, and not for other people, then long for death— if you speak truly." But they will never long for it. (2:94)

We shall show them Our signs in the outer world and in themselves till it is clear to them that it is the truth. (41:53)

Say: "If humanity and jinn banded together to pro­duce the like of this Qur'an, they would never pro­duce its like, even though they backed one anoth­er." (17:88)

God will bring a people He loves and who love Him, humble toward believers, mighty and digni­fied against unbelievers, (people) who struggle in the way of God, not fearing the reproach of any reproacher. (5:54)

Say: "All praise be to God. He shall show you His signs and you will recognize them." (27:93)

Say: "He is the All-Merciful. We believe in Him and in Him we put all our trust. Assuredly, you will soon know who is in manifest error." (67:29)

God has promised those of you who believe and do righteous deeds that He will make you succes­sors in the land, even as He made those who were before them successors, and that He will establish their religion for them, that He has approved for them, and will bring them into security after their fear. (24:55)

All of the predictions made in these verses came true. So if a person who was subject to the severest criticisms and objections, in whom even one fault was certain to lead to his cause's failure, makes predictions so unhesitatingly and confident­ly, and in such a serious manner, it shows with­out doubt that he speaks not of himself but of what he receives from his Eternal Teacher.

Third aspect: This relates to what the Qur'an says about the Unseen, Divine truths, and the Hereafter's realities. Certain truths of creation also may be considered in this category.

The Qur'an's explanations in these areas are among the most important pieces of information about the Unseen. Humanity cannot advance in a straight direction amid paths of misguidance and reach the Unseen's truths or realities. The deep, endless disagreements between schools of philos­ophy and scientists show that even their greatest geniuses cannot discover even the least of these truths by unaided reasoning. With purified souls, refined hearts, evolved spirits, and intellects per­fected by the Qur'an, humanity could perceive and accept those truths and realities, and then could say only: "May God bless the Qur'an."

No one can discover and perceive the Hereafter's events, states, conditions, and stages, including the life of the grave, by himself or herself. However, one can penetrate and comprehend them via the Qur'an's light, as if seeing and observing them clear­ly. You may refer to The Tenth Word, which dis­cusses how right and true are the Qur'an's expla­nations of that Unseen world of the Hereafter.

Second radiance: This relates to the Qur'an's freshness, which is maintained as if it were revealed anew in every era. As an eternal discourse address­ing all humanity regardless of time or place and level of understanding, it should—and does—have a never-fading freshness.

The Qur'an so impresses each new generation that each one regards it as being revealed to itself and receives its instructions therefrom. Human words and laws become old and so need to be revised or changed. But the Qur'an's laws and.prin-ciples are so established and constant, so compat­ible with essential human nature and creation's unchanging laws, that the passage of time has no effect upon them. Instead, it shows the Qur'an's truth, validity, and force even more clearly!

32 Jews and Christians.


This twentieth century, including its People of the Book,32 is more confident of itself than preced­ing ones, and yet most in need of the Qur'anic wis­dom beginning with: O People of the Book. As this phrase also means "O people of schooling and education," those messages seem to be directed toward this century exclusively. With all its strength and freshness, the Qur'an calls to us:

Say: "O People of the Book, come now to a word common between us and you, that we serve none but God, and that we associate not anything with Him, and do not some of us take others as lords, apart from God." (3:64)

Our present civilization, the product of human ideas and perhaps of the jinn, has chosen to argue with the Qur'an. It tries to contradict its miraculous-ness through its charm and "spells." To prove the Qur'an's miraculousness against this new, terrible opponent, and affirm its challenge of:

Say: "If humanity and jinn banded together to pro­duce the like of this Qur'an, they would never pro­duce its like, not though they backed one another" (17:88),

I will compare modern civilization's principles and foundations with those of the Qur'an.

First, all of the comparisons and criteria put for­ward so far, and the truths and verses contained therein, prove the Qur'an's miraculousness and indisputable superiority over modern civilization.

Second, as convincingly argued in The Twelfth Word: Modern civilization says that the point of support in social life is force or power, the aim of life is to realize self-interest, conflict is the prin­ciple of relationship in life, the bond between communities is racism and negative nationalism, and its fruits are the gratification of carnal desires and the multiplication of human needs.

In addition, force calls for aggression, and grat­ification of self-interest causes conflict over mate­rial resources. Conflict brings strife. Racism feeds itself by swallowing others, and so paves the way for aggression. Thus despite modern civilization's advantages and positive aspects, only 20 percent of people are superficially contented while the oth­er 80 percent are in hardship and misery.

In contrast, the Qur'an accepts right as the point of support in social life, considers the aim of life to be virtue and God's approval, recognizes mutu­al assistance as the principle of relationship in life, and accepts ties of religion, profession, and citizen­ship as the bonds between communities. It seeks to place a barrier against the illicit attacks of lust, urges the soul to ennoble and satisfy its lofty aspi­rations, and encourages people to perfection and so makes them truly human.

Right calls for unity; virtue brings mutual sup­port and solidarity. Mutual assistance means help­ing each other. Religion secures brotherhood (and sisterhood) and mutual attraction, while restrain­ing the carnal self and urging the soul to perfection bring happiness in this world and the next.

Thus despite its borrowings from previous Divine religions and especially the Qur'an, which accounts for its agreeable aspects, modern civiliza­tion cannot offer a viable alternative to the Qur'an.

Third, I will give a few examples of the Qur ' an's many subjects and commandments. As its laws and principles transcend time and space, they do not become obsolete. For example, despite all its charitable foundations, institutions of intellectual and moral training, and severe disciplines and laws and regulations, modem civilization has been defeat­ed by the Qur'an in the following matters:

First comparison: Perform the prescribed prayer, and pay the zakat (2:43) and: God has made trading lawful and usury unlawful (2:275). As explained in my Isharat al-Fjaz, the following two attitudes or approaches are the causes of all rev­olutions and social upheavals, as well as the root of all moral failings. They can be summed up, respectively, as: "I do not care if others die of hunger so long as my stomach is full," and: "You must bear the costs of my ease—you must work so that I may eat."

33 Said Nursi uses elite for those who can give zakat, and the masses for those eligible to receive it. These designations are relative, for they depend upon the local standard of rich­ness. As Islam does not allow a deep socioeconomic gap to form between Muslims, the gap between these groups is not very great. In many Muslim societies today, members of both groups can be found within the middle class. As the main purpose for zakat is for the poor to receive enough money to provide for their families, we should consider the living standard envisaged by Islam when considering zakat. (Tr.)


A peaceful social life depends on the balance between the elite (rich) and common (poor) peo­ple.33 This balance is based on the former's care and compassion and the latter's respect and obe­dience. Ignoring the first attitude drives the rich to wrongdoing, usurpation, immorality, and merciless-ness; ignoring the second attitude drives the poor to hatred, grudges, envy, and conflict with the rich. This conflict has destroyed social peace for the last 2 or 3 centuries, especially in Europe's social upheavals, all of which are rooted in the century-old struggle between labor and capital.

Despite all its charitable societies, institutions of moral training, and severe laws and regulations, modern civilization has neither reconciled these two social classes nor healed those two severe wounds of human life. The Qur'an, however, erad­icates the first attitude and heals its wounds through zakat, and eradicates the second by outlawing inter­est. The Qur'an stands at the door of the world and turns away interest. It says to us: "If you want to end social conflict and struggle, do not engage in inter­est," and orders its students to avoid such things.

Second comparison: Modern civilization rejects polygamy as unwise and disadvantageous to social life, even though if the purpose of mar­riage were sexual gratification, polygamy would be a lawful way to realize it. The Qur'an permits a man to have more than one wife under certain circumstances. However, as observed even in ani­mals and plants, the purpose for and wisdom in sexual relations is reproduction. The resulting pleas­ure is a small payment determined by Divine Mercy to realize this duty.

Marriage is for reproduction and perpetuation of the species. Being able to give birth at most once a year, to become pregnant during half of a month, and entering menopause around 50, one woman is usually insufficient for a man, who can some­times impregnate even until the age of 100. That is why, in most cases, modern civilization toler­ates prostitution.

34 According to the Qur'an, the husband is legally responsi­ble for providing for the family. However rich, the wife has no legal obligation to contribute to the family's livelihood. Second, as the wife is free to multiply her wealth through such undertakings as trade, the Qur'an does not force her to be economically dependent upon her husband. Therefore the Qur'an's distribution of inheritance has psychological, social, and economic motives and implications. For more informa­tion, consult The Eleventh Letter of Said Nursi, 77/e Letters (Turkey: The Light, Inc., 2002). (Tr.)


Third comparison: Modern civilization criti­cizes the Qur'an for giving a woman one-third of the inheritance (half of her brother's share) while giving a man two-thirds. However, general circum­stances are considered when establishing general rules and laws. In this case, a woman usually finds a man to maintain her, whereas a man usually has to take care of someone else.34 Given this, a woman's husband is to make up the difference between her share of the inheritance and that of her brother. Her brother, on the other hand, will spend half of his inheritance on his wife, equaling his sister's share. This is true justice.

Fourth comparison: The Qur'an prohibits idol­atry and condemns the worship of images, which can be an imitation of idolatry. However, modern civilization sees sculpture and the portrayal of liv­ing beings, which the Qur'an condemns, as one of its virtues. Forms with or without shadows (sculp­tures and pictures of living beings) are either a pet­rified tyranny (tyranny represented in stone), embod­ied ostentation or caprice, all of which